کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   lv Skaitļi

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [septiņi]

Skaitļi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی لتونيايی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ Es skaitu: Es skaitu: 1
‫یک، دو، سه‬ viens, divi, trīs viens, divi, trīs 1
‫من تا سه می‌شمارم.‬ Es skaitu līdz trīs. Es skaitu līdz trīs. 1
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ Es skaitu tālāk: Es skaitu tālāk: 1
‫چهار، پنج، شش،‬ četri, pieci, seši, četri, pieci, seši, 1
‫هفت، هشت، نه،‬ septiņi, astoņi, deviņi septiņi, astoņi, deviņi 1
‫من می‌شمارم.‬ Es skaitu. Es skaitu. 1
‫تو می‌شماری.‬ Tu skaiti. Tu skaiti. 1
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ Viņš skaita. Viņš skaita. 1
‫یک، اول.‬ Viens. Pirmais. Viens. Pirmais. 1
‫دو، دوم.‬ Divi. Otrais. Divi. Otrais. 1
‫سه، سوم.‬ Trīs. Trešais. Trīs. Trešais. 1
‫چهار، چهارم.‬ Četri. Ceturtais. Četri. Ceturtais. 1
‫پنج، پنجم.‬ Pieci. Piektais. Pieci. Piektais. 1
‫شش، ششم.‬ Seši. Sestais. Seši. Sestais. 1
‫هفت، هفتم.‬ Septiņi. Septītais. Septiņi. Septītais. 1
‫هشت، هشتم.‬ Astoņi. Astotais. Astoņi. Astotais. 1
‫نه، نهم.‬ Deviņi. Devītais. Deviņi. Devītais. 1

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬