کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   de Adverbien

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [hundert]

Adverbien

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی آلمانی بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ schon einmal – noch nie schon einmal – noch nie 1
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 1
‫نه، هرگز.‬ Nein, noch nie. Nein, noch nie. 1
‫کسی – هیچکس‬ jemand – niemand jemand – niemand 1
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Kennen Sie hier jemand(en)? Kennen Sie hier jemand(en)? 1
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Nein, ich kenne hier niemand(en). Nein, ich kenne hier niemand(en). 1
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ noch – nicht mehr noch – nicht mehr 1
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Bleiben Sie noch lange hier? Bleiben Sie noch lange hier? 1
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 1
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ noch etwas – nichts mehr noch etwas – nichts mehr 1
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Möchten Sie noch etwas trinken? Möchten Sie noch etwas trinken? 1
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Nein, ich möchte nichts mehr. Nein, ich möchte nichts mehr. 1
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ schon etwas – noch nichts schon etwas – noch nichts 1
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Haben Sie schon etwas gegessen? Haben Sie schon etwas gegessen? 1
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Nein, ich habe noch nichts gegessen. Nein, ich habe noch nichts gegessen. 1
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ noch jemand – niemand mehr noch jemand – niemand mehr 1
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Möchte noch jemand einen Kaffee? Möchte noch jemand einen Kaffee? 1
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Nein, niemand mehr. Nein, niemand mehr. 1

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬