کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   sr Прилози

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ већ једном – још никада већ једном – још никада 1
vec- -e-n-m-- -oš-n----a već jednom – još nikada
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Јесте ли већ једном били у Берлину? Јесте ли већ једном били у Берлину? 1
J-s---l- već--ed--m-b--i - --rlinu? Jeste li već jednom bili u Berlinu?
‫نه، هرگز.‬ Не, још никада. Не, још никада. 1
N-,-još -i--d-. Ne, još nikada.
‫کسی – هیچکس‬ неко – нико неко – нико 1
n--- –-niko neko – niko
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Познајете ли овде некога? Познајете ли овде некога? 1
P-zna-e---l--ov-- n--og-? Poznajete li ovde nekoga?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Не, ја не познајем овде никога. Не, ја не познајем овде никога. 1
N-, ---ne -o--aje- ov---ni-og-. Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ још – не више још – не више 1
j-- - n--v-še još – ne više
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Остајете ли још дуго овде? Остајете ли још дуго овде? 1
Ostaj-te l--jo- d--o-ovd-? Ostajete li još dugo ovde?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Не, ја не остајем више дуго овде. Не, ја не остајем више дуго овде. 1
Ne, ---n----t---m više -ugo--v--. Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ још нешто – ништа више још нешто – ништа више 1
još-nešto – ---t- --še još nešto – ništa više
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Желите ли још нешто попити? Желите ли још нешто попити? 1
Žel-----i jo--n--to-popiti? Želite li još nešto popiti?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Не, ја не желим ништа више. Не, ја не желим ништа више. 1
N---j--n--ž---- n---a v---. Ne, ja ne želim ništa više.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ већ нешто – још ништа већ нешто – још ништа 1
ve---nešt- - jo- ni--a već nešto – još ništa
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Јесте ли већ нешто јели? Јесте ли већ нешто јели? 1
J---- li v-ć-ne--- jel-? Jeste li već nešto jeli?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Не, ја још нисам ништа јео / јела. Не, ја још нисам ништа јео / јела. 1
N----- jo- nisam ----- j-o-/--e-a. Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ још неко – нико више још неко – нико више 1
j-š n-ko-– -iko-vi-e još neko – niko više
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Жели ли још неко кафу? Жели ли још неко кафу? 1
Že-i--i-još ---o k-fu? Želi li još neko kafu?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Не, нико више. Не, нико више. 1
Ne, -i-- ---e. Ne, niko više.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬