کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   kk Үстеулер

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [жүз]

100 [jüz]

Үстеулер

[Üstewler]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ бұрын-соңды – ешқашан бұрын-соңды – ешқашан 1
bu-ın---ñdı-----qa--n burın-soñdı – eşqaşan
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 1
B-r----oñd- ----ï----bo-ı- ---e----z---d-r? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
‫نه، هرگز.‬ Жоқ, ешқашан болмағанмын. Жоқ, ешқашан болмағанмын. 1
J-q----qa-an-bo-m--anmın. Joq, eşqaşan bolmağanmın.
‫کسی – هیچکس‬ біреу – ешкім біреу – ешкім 1
bi------e--im birew – eşkim
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Мұнда біреуді танисыз ба? Мұнда біреуді танисыз ба? 1
Mu--a b-r-w-i---nïs-- --? Munda birewdi tanïsız ba?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 1
J--, --n--un----şkim-i -a-ım-ym--. Joq, men munda eşkimdi tanımaymın.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ тағы – енді тағы – енді 1
tağ--–--ndi tağı – endi
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 1
M-nd- äli-uz-- bo-ası----? Munda äli uzaq bolasız ba?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 1
J--- --n ----a--nd--uz-q-bolm--m--. Joq, men munda endi uzaq bolmaymın.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ тағы бірдеңе – ештеңе тағы бірдеңе – ештеңе 1
tağı -ird-ñ--- ----ñe tağı birdeñe – eşteñe
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 1
T-ğ--bi--e-e--ş--ñiz k-l --? Tağı birdeñe işkiñiz kel me?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Жоқ, енді ештеңе керек емес. Жоқ, енді ештеңе керек емес. 1
J-q,---di--ş-eñe--erek --e-. Joq, endi eşteñe kerek emes.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ бірдеңе – әлі ештеңе бірдеңе – әлі ештеңе 1
b-----e –-ä-i eşteñe birdeñe – äli eşteñe
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 1
S-- -----ñe-jep al-ıñız--a? Siz birdeñe jep aldıñız ba?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 1
J-q, me- -li ---e-e j-gen---qpı-. Joq, men äli eşteñe jegen joqpın.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ тағы біреу – енді ешкім тағы біреу – енді ешкім 1
t--ı bi--w --endi e-k-m tağı birew – endi eşkim
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Тағы біреу кофе іше ме? Тағы біреу кофе іше ме? 1
Tağ--b-re--k------- -e? Tağı birew kofe işe me?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Жоқ, енді ешкім ішпейді. Жоқ, енді ешкім ішпейді. 1
J-q, end--e--im -----di. Joq, endi eşkim işpeydi.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬