کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   hi क्रियाविशेषण

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

१०० [एक सौ]

100 [ek sau]

क्रियाविशेषण

kriyaavisheshan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز पहले ही – अब तक कभी नहीं पहले ही – अब तक कभी नहीं 1
pa-a-e ----– a----k-kab-ee -ah-n pahale hee – ab tak kabhee nahin
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? 1
k-a-a---p-h-le-b-e--b---in aa-------? kya aap pahale bhee barlin aaye hain?
‫نه، هرگز.‬ नहीं, अब तक कभी नहीं नहीं, अब तक कभी नहीं 1
na--n, -b --k k--hee ---in nahin, ab tak kabhee nahin
‫کسی – هیچکس‬ किसी को – किसी को नहीं किसी को – किसी को नहीं 1
ki-----o-- ki--e ko n-hin kisee ko – kisee ko nahin
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? 1
k-- ----y-haan-k-see-k- ja--a-e ----? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती 1
n-hin- --i----ha-n---s-e k--n--in jaanat- / -aan-t-e nahin, main yahaan kisee ko nahin jaanata / jaanatee
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ और – और नहीं और – और नहीं 1
a-----a-- -a--n aur – aur nahin
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? 1
k-------yah--n au---amay -h--arenge? kya aap yahaan aur samay thaharenge?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी 1
n----, -a-n ya-a---bahut ----y --hi--th-h-r---ga-/-th--aroo-g-e nahin, main yahaan bahut samay nahin thaharoonga / thaharoongee
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ और कुछ – और कुछ नहीं और कुछ – और कुछ नहीं 1
aur-k--h- ----r---ch- ---in aur kuchh – aur kuchh nahin
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? 1
ky- aap-a----uc-h---en- ----h-te -ai-? kya aap aur kuchh peena chaahate hain?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती 1
nah-n, -a-- --r ---h- --hi- -h---ata-/ -ha-ha--e nahin, main aur kuchh nahin chaahata / chaahatee
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं 1
pah-l- -e h-e k-c-- – ab--a- ku----na-in pahale se hee kuchh – ab tak kuchh nahin
‫شما چیزی خورده اید؟‬ क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? 1
ky---a-a-e p---le-se-hee k-ch- --aa-- h-i? kya aapane pahale se hee kuchh khaaya hai?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है 1
n-h--,----n-- -b--ak k--h----hi- ---a---h-i nahin, mainne ab tak kuchh nahin khaaya hai
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ और कोई – और कोई नहीं और कोई – और कोई नहीं 1
a---ko-- - -ur----- --hin aur koee – aur koee nahin
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? 1
k-- -u-----e k-f-- ch--h-ta -ai? kya aur koee kofee chaahata hai?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ नहीं, कोई नहीं नहीं, कोई नहीं 1
nahi----o-e nahin nahin, koee nahin

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬