--لی--ف----ق---- آ-ا
اگلی دفعہ وقت پر آنا
-گ-ی د-ع- و-ت پ- آ-ا-
----------------------
اگلی دفعہ وقت پر آنا 0 a--i da----w-q- p-r a-naagli dafaa waqt par aanaa-l- d-f-a w-q- p-r a-n-------------------------agli dafaa waqt par aana
م----کر-ا، کل ممک- ن-یں -ے
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
-ع-ف ک-ن-، ک- م-ک- ن-ی- ہ-
----------------------------
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے 0 ma-f ka--a,--a- mu--i---ahi -aimaaf karna, kal mumkin nahi haim-a- k-r-a- k-l m-m-i- n-h- h-i-------------------------------maaf karna, kal mumkin nahi hai
-- و-ک -نڈ-----م -چھ-کر ر-ے --؟ک--
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
-س و-ک ا-ڈ پ- ت- ک-ھ ک- ر-ے ہ-؟-ی-
------------------------------------
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا 0 i- wa-- lnd--a- tum-ku-h ka- --ha----?is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?i- w-k- l-d p-r t-m k-c- k-r r-h-y h-?--------------------------------------is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
یا -یا ت- -سی س---- رہ--ہو؟
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
-ا ک-ا ت- ک-ی س- م- ر-ے ہ-؟-
-----------------------------
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟ 0 y- tum -isi-se-mil-ra-ay ho?ya tum kisi se mil rahay ho?y- t-m k-s- s- m-l r-h-y h-?----------------------------ya tum kisi se mil rahay ho?
-ی--ہ- س--ل س--د--پ- -ل---
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
-ی- ہ- س-ح- س-ن-ر پ- چ-ی-؟-
----------------------------
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟ 0 k---s-a-i- ---a-da----r c----in?kya saahil samandar par chalein?k-a s-a-i- s-m-n-a- p-r c-a-e-n---------------------------------kya saahil samandar par chalein?
ک-- ہ--پہاڑو- -- چلی--
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
-ی- ہ- پ-ا-و- پ- چ-ی-؟-
------------------------
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟ 0 ky- pah---- par ch-l--n?kya pahoron par chalein?k-a p-h-r-n p-r c-a-e-n-------------------------kya pahoron par chalein?
م-ں-ت--ی- ---ر سے-ل--لو--گ-
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
-ی- ت-ھ-ں د-ت- س- ل- ل-ں گ-
-----------------------------
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا 0 m--n -u--en-daf-a---e -----n--amein tumhen daftar se le lon gam-i- t-m-e- d-f-a- s- l- l-n g--------------------------------mein tumhen daftar se le lon ga
م----مھی- بس ا---پ سے--ے------ا
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
-ی- ت-ھ-ں ب- ا-ٹ-پ س- ل- ل-ں گ-
---------------------------------
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا 0 mein-tu---n -a- s--p-s---e---n-gamein tumhen bas stop se le lon gam-i- t-m-e- b-s s-o- s- l- l-n g----------------------------------mein tumhen bas stop se le lon ga
Uuden kielen oppiminen on aina työlästä.
Ääntäminen, kielioppisäännöt ja sanavarasto vaativat paljon itsekuria.
Erilaisilla konsteilla voi kuitenkin helpottaa oppimista!
Aivan ensimmäiseksi on tärkeää ajatella positiivisesti.
Ole innostunut uudesta kielestä ja uusista kokemuksista!
Teoriassa ei ole väliä, millä aloitat.
Etsi aihe, joka on mielestäsi erityisen mielenkiintoinen.
On järkevää keskittyä ensin kuuntelemiseen ja puhumiseen.
Lue ja kirjoita vasta sen jälkeen.
Kehitä itsellesi ja päivärutiineihisi sopiva järjestelmä.
Voit usein oppia adjektiivin ja sen vastakohdan samaan aikaan.
Voit myös ripustaa sanalippusia kaikkialle asuintiloihisi.
Voit oppia kuuntelemalla äänityksiä samalla kun harrastat liikuntaa tai ajat autoa.
Jos jokin asia on sinulle liian vaikea, pysähdy.
Pidä tauko tai opiskele jotain muuta!
Sillä lailla et menetä intoasi oppia uutta kieltä.
Ristisanatehtävien ratkaiseminen uudella kielellä on hauskaa.
Elokuvat uudella kielellä tarjoavat hiukan vaihtelua.
Voit oppia paljon maasta ja ihmisistä lukemalla ulkomaisia sanomalehtiä.
Internetissä on paljon harjoituksia, jotka täydentävät kirjoja.
Etsi ystäviä, jotka myös opiskelevat mielellään kieliä.
Älä koskaan opiskele jotain uutta sisältöä ilman asiayhteyttä!
Kertaa kaikkea säännöllisesti!
Sillä lailla aivosi voivat painaa aineiston hyvin muistiin.
Niiden, jotka ovat saaneet kyllikseen teoriasta, pitäisi pakata laukkunsa!
Sillä missään muualla kuin äidinkieltään puhuvien parissa et voi oppia kieltä tehokkaammin.
Voit kirjoittaa matkakokemuksistasi päiväkirjaa.
Tärkein asia on kuitenkin: Älä koskaan anna periksi!