Myöhästyitkö bussista?
Έχα--ς τ- -ε--ο-είο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É-h---- -o le-----e-o?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Myöhästyitkö bussista?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
Odotin sinua puoli tuntia.
Σ- -ε--μ-ν- -ι---ώ-α.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se---r-m-na mis- -r-.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Odotin sinua puoli tuntia.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi?
Δ-ν-έ-ε----ι--τό-μ-ζί -ο-;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
Den---he-s-k----ó------so-?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
Ole ensi kerralla ajoissa!
Τη---πό-------ρ--ν- εί--ι----ν--ρα ---!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-----ó--n- p---á na--ís-----ē- ṓ-- ---!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Ole ensi kerralla ajoissa!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Tule ensi kerralla taksilla!
Τ-----όμ-ν- --ρά ---ε-τα--!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
T-n --ó--nē p-or- pá-e -a-í!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Tule ensi kerralla taksilla!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan!
Τ-----ό-ε-η-φ-ρ- πάρ-----ί -ο- --- -μπρέ-α!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-- -póm-n--ph-r- p-re-ma-- --- m-a -mpr---!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Huomenna minulla on vapaata.
Α-----έ-ω ρεπ-.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
A---o---------ó.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
Huomenna minulla on vapaata.
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
Tavataanko huomenna?
Θα -υν---η-ο--- αύ---;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T-- sy---t-th-ú-----rio?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
Tavataanko huomenna?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna.
Λυπ--α-, αύ----δεν --ορ-.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
L-p-m-i- a-r-o--e-----rṓ.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle?
Έ-ε-ς -ανον-σει --τ- --α -υ-ό τ- --β-ατοκύ-ι---;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Écheis-kan-n---i --t--g-a -utó -- -a-b-t---ri---?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia?
Ή μ---ς --ε---ήδ- ---τ---ύ-μ----ποι-ν;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ mḗpō- é---is --- ---t-bo- m---ápo-o-?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna.
Π-οτ-ίνω -- σ--α---θ---ε το Σ-ββ-το--ρ----.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Pr--eín---- s--an-ē--oú-e -o -abb--oký-----.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Mennäänkö piknikille?
Πά-ε-γ-- π-κ-ί-;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P--- g-a-p-k-í-?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
Mennäänkö piknikille?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
Mennäänkö rannalle?
Πά---στη- πα--λία;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
P-----tēn-p--al-a?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
Mennäänkö rannalle?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
Ajammeko vuorille?
Πάμ-------ου--;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Pám- -------n-?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
Ajammeko vuorille?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
Minä haen sinut toimistosta.
Θα--ε--σ--ν- σε----- -π- το -ρ-φ---.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tha--er-sō n------á-ō-apó to-----h---.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Minä haen sinut toimistosta.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Minä haen sinut kotoa.
Θα--ερ-σ---- -ε-πάρ- ----τ--σπ-τι.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Th- per--ō -a-se----ō-a-- t---p---.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Minä haen sinut kotoa.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Haen sinut bussipysäkiltä.
Θα-π-ρ-σ- -α--- ---ω--π- τη- --άση--ου-λεωφ-----υ.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Tha---rásō-n- -- --rō ap- t-n--tás- --- l-ōpho--ío-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
Haen sinut bussipysäkiltä.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.