Lauseita

fi Numerot   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

[number]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi urdu Toista Lisää
Minä lasken: ‫میں گنت- --ں-‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
mei---i--a----n m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
yksi, kaksi, kolme ‫-ی- - --، ت-ن‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
ai-,--oo- teen a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
Minä lasken kolmeen. ‫م-- -ین-تک-گن-- ہ---‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
m--- ---n-t-q-gi--a ---n m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
Minä lasken eteenpäin. ‫-ی---زید ---- --ں-‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
mein---r ---t- -o-n m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
neljä, viisi, kuusi ‫-ا----ان----ھ‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
c-aar- -a---h,-ch-y c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän ‫سات،-آ--،---‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
sa-t---a-h, -o s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
Minä lasken. ‫--ں گ-تا-ہ---‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m-i- g-n-a --on m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Sinä lasket. ‫تم---ت--ہ--‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
t-m-gi--e -o- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
Hän laskee. ‫وہ -ن----ے-‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
w-- g---- -ai-- w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
Yksi. Ensimmäinen. ‫------ہ--‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
aik,---h-a a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Kaksi. Toinen. ‫د-،--و-را‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
do-,---sra d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Kolme. Kolmas. ‫ت-ن- ت--ر-‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
t--n- te-sra t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Neljä. Neljäs. ‫--ر--چ----‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
chaar--c-ou--a c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Viisi. Viides. ‫پان-- پ-نچ-ا-‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
p-anc-, -anc--w-n p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Kuusi. Kuudes. ‫-ھ،-چھ--‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
c-a-,---hata c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Seitsemän. Seitsemäs. ‫-ات،-س-تواں‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
sa-t---at-a-n s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Kahdeksan. Kahdeksas. ‫-ٹھ---ٹھ-اں‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
a--h, -a--w-n a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Yhdeksän. Yhdeksäs. ‫--- -واں‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
n-,-----n n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!