Myöhästyitkö bussista?
Г- --опу--- ---ав-об-с-т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Gu- -ropo-s-t---- a-to--os-t?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Myöhästyitkö bussista?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Odotin sinua puoli tuntia.
Т----кав-полов--- ча-.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-- -hye-av-polo---- -h--.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Odotin sinua puoli tuntia.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi?
Н------- ----лен со -е--?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Ny-mas---- --bil--- so sy--y-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Ole ensi kerralla ajoissa!
С-е-н--- па- -и-и точ-н-- ---на!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sl--d-iot-pat--i---t-chy-n - toc-na!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Ole ensi kerralla ajoissa!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Tule ensi kerralla taksilla!
С--днио- п----е-- та-с-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S-ye-ni-t--a--z-emi---k--!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Tule ensi kerralla taksilla!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan!
Следн--- п-- з--и---е- ---ор со--еб-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
S-yedn-ot -at-zy-mi--ed-e- c---or-s- sy-bye!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Huomenna minulla on vapaata.
У-ре-с-- -лободе- / сл-бод-а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--r-- soo- --o----e------ob----.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Huomenna minulla on vapaata.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Tavataanko huomenna?
Ќ--се с-ет-еме--и-утре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kjye -ye s-y-tn---y- l- -ot-y-?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Tavataanko huomenna?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna.
Жа- ми--- но јас-н- можам--т--.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐal-m---e,-no--a--n---m--a--o-tr--.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle?
Им-ш ли---шт---ла-ирано з---ике-дов?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Imas- l- --es-t- -----r--- -- viky--do-?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia?
Ил----к-си -е-е --г--оре--- -ог-вор-на?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Il--p----i v--k----dog-o--rye- ----guovo--ena?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna.
П-е-л-----д- -е -ре-не-- з- ви---до-.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
P---dlaguam d--s-e -r-------ye-z--v---en-o-.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Mennäänkö piknikille?
Ќе --а-и-- -и -и-ни-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K--- -rav--ye-li--i--i-?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
Mennäänkö piknikille?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Mennäänkö rannalle?
Ќе ---м------а -----?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
K--- od--y- -i-na-pl--a?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
Mennäänkö rannalle?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Ajammeko vuorille?
Ќ--одиме--и -- п-анина?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kjye -di-y--li-n- ---ni--?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
Ajammeko vuorille?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Minä haen sinut toimistosta.
Ќ--т- -е-а- о- кан-е--ријат-.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
K--e---- --em-m -d-k--t-yel-riјa--.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Minä haen sinut toimistosta.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Minä haen sinut kotoa.
Ќе те-земам-од -ома.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kj-----e-z-ema-----do-a.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
Minä haen sinut kotoa.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Haen sinut bussipysäkiltä.
Ќ- те---ма- о--а-------ата ст-ница.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kj-e--ye zye-a- ---a-t-booska-a--t-nit--.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Haen sinut bussipysäkiltä.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.