Lauseita

fi Konjunktioita 3   »   sq Lidhёzat 3

96 [yhdeksänkymmentäkuusi]

Konjunktioita 3

Konjunktioita 3

96 [nёntёdhjetёegjashtё]

Lidhёzat 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi albania Toista Lisää
Nousen heti, kun herätyskello soi. U-- n--ih-- s--bi- -i-j-. U__ n______ s_ b__ z_____ U-ё n-r-h-m s- b-e z-l-a- ------------------------- Unё ngrihem sa bie zilja. 0
Väsyn heti, kun pitää opiskella. Lo-h---s-----ё-duh---t-----oj. L_____ s___ m_ d____ t_ m_____ L-d-e- s-p- m- d-h-t t- m-s-j- ------------------------------ Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj. 0
Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60. D---ush-j-sё pun-ar- -a -e-m--s- 6- -jeç. D_ p_____ s_ p______ s_ t_ m____ 6_ v____ D- p-s-o- s- p-n-a-i s- t- m-u-h 6- v-e-. ----------------------------------------- Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç. 0
Milloin soitatte? K-- -- m-r-ni--- -el---n? K__ d_ m_____ n_ t_______ K-r d- m-r-n- n- t-l-f-n- ------------------------- Kur do merrni nё telefon? 0
Heti kun minulla on hetki aikaa. S- t- k-- p-- koh-. S_ t_ k__ p__ k____ S- t- k-m p-k k-h-. ------------------- Sa tё kem pak kohё. 0
Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa. Ai--o -ё-m-r----- --lef-n-sa-tё-k-t- pa--k--ё. A_ d_ t_ m____ n_ t______ s_ t_ k___ p__ k____ A- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n s- t- k-t- p-k k-h-. ---------------------------------------------- Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё. 0
Miten kauan teette töitä? S---ja-- -o--- --n-n-? S_ g____ d_ t_ p______ S- g-a-ё d- t- p-n-n-? ---------------------- Sa gjatё do tё punoni? 0
Teen töitä niin kauan kuin pystyn. Do-tё-p--oj-sa -ё -unde-. D_ t_ p____ s_ t_ m______ D- t- p-n-j s- t- m-n-e-. ------------------------- Do tё punoj sa tё mundem. 0
Teen töitä niin kauan kuin olen terve. D- -- -u--j--ёr--q-k-h---- j-m i----n--tshё-. D_ t_ p____ p__ a_ k___ s_ j__ i s___________ D- t- p-n-j p-r a- k-h- s- j-m i s-ё-d-t-h-m- --------------------------------------------- Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm. 0
Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä. Ai -ri--- kreva-- -ё -----q-----pu-oj-. A_ r__ n_ k______ n_ v___ q_ t_ p______ A- r-i n- k-e-a-, n- v-n- q- t- p-n-j-. --------------------------------------- Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё. 0
Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa. Ajo -exo----zet-n--nё-v-n- qё ----atua-. A__ l____ g_______ n_ v___ q_ t_ g______ A-o l-x-n g-z-t-n- n- v-n- q- t- g-t-a-. ---------------------------------------- Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj. 0
Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin. Ai r-i -ё-l---l, -ё v-nd ----- -----ё-n- -h-ёp-. A_ r__ n_ l_____ n_ v___ q_ t_ s_____ n_ s______ A- r-i n- l-k-l- n- v-n- q- t- s-k-j- n- s-t-p-. ------------------------------------------------ Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi. 0
Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä. M--aq--- di---i-b---n-k--u. M_ a_ s_ d__ a_ b____ k____ M- a- s- d-, a- b-n-n k-t-. --------------------------- Me aq sa di, ai banon kёtu. 0
Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas. Me----sa d-- -rua-a-e---j ёsh---e-s-----. M_ a_ s_ d__ g_____ e t__ ё____ e s______ M- a- s- d-, g-u-j- e t-j ё-h-ё e s-m-r-. ----------------------------------------- Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё. 0
Mikäli tiedän oikein, hän on työtön. Me-a- sa---- ai --ht--i-p--un-. M_ a_ s_ d__ a_ ё____ i p______ M- a- s- d-, a- ё-h-ё i p-p-n-. ------------------------------- Me aq sa di, ai ёshtё i papunё. 0
Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa. Mё zur-------,-pёr----s-- do--- i-h- ----rpiktё. M_ z___ g_____ p_________ d_ t_ i___ i p________ M- z-r- g-u-i- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ------------------------------------------------ Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa. H---- a-------n, p---d-ysh---- -ё----a-i -ё-p--t-. H____ a_________ p_________ d_ t_ i___ i p________ H-m-a a-t-b-s-n- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. -------------------------------------------------- Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa. N-k-e gjet- -r--ё----ё----y--- -o -ë-is---- -------ё. N__ e g____ r______ p_________ d_ t_ i___ i p________ N-k e g-e-a r-u-ё-, p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ----------------------------------------------------- Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё. 0

Kieli ja matematiikka

Ajattelu ja puhe kulkevat rinnakkain. Ne vaikuttavat toisiinsa. Kielelliset rakenteet vaikuttavat ajattelumme rakenteisiin. Joissakin kielissä ei esimerkiksi ole sanoja numeroille. Puhujat eivät ymmärrä numeroiden käsitettä. Matematiikka ja kieli siis kulkevat yhdessä jollain tavoin. Kieliopin ja matematiikan rakenteet ovat usein samanlaisia. Jotkut tutkijat uskovat, että ne myös prosessoidaan samalla lailla. He uskovat, että puhekeskus huolehtii myös matematiikasta. Se voi auttaa aivoja suorittamaan laskutoimituksia. Viimeaikaiset tutkimukset näyttävät kuitenkin tulevan toiseen tulokseen. Ne osoittavat, että aivomme prosessoivat matematiikkaa ilman puhetta. Tutkijat tutkivat kolmea miestä. Nämä koehenkilöt olivat tapaturman uhreja. Sen seurauksena myös puhekeskus oli vaurioitunut. Miesten oli hyvin vaikea puhua. He eivät kyenneet enää luomaan yksinkertaisia lauseita. He eivät myöskään ymmärtäneet sanoja. Puhetestin jälkeen miesten piti ratkaista matemaattisia tehtäviä. Muutamat näistä matemaattisista arvoituksista olivat hyvin monimutkaisia. Silti koehenkilöt kykenivät ratkaisemaan ne! Tämän tutkimuksen tulokset ovat hyvin mielenkiintoisia. Ne osoittavat, että matematiikkaa ei ole ohjelmoitu sanojen kanssa. On mahdollista, että kielellä ja matematiikalla on sama perusta. Molempia käsitellään samassa keskuksessa. Mutta matematiikkaa ei tarvitse ensin kääntää puheeksi. Ehkä kieli ja matematiikka kehittyvät myös yhdessä... Kun aivot ovat sitten lakanneet kehittymästä, molemmat ovat olemassa erillisinä!