Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   sq Pyes – e shkuara 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi albania Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? Ç---- ----at- vu-e? Ç____ k______ v____ Ç-a-ё k-a-a-e v-r-? ------------------- Çfarё kravate vure? 0
Minkä auton sinä olet ostanut? C---n m--i-ё-ke-bler-? C____ m_____ k_ b_____ C-l-n m-k-n- k- b-e-ё- ---------------------- Cilёn makinё ke blerё? 0
Minkä lehden sinä olet tilannut? N- c--ё--gaz--- j--abo-u--? N_ c____ g_____ j_ a_______ N- c-l-n g-z-t- j- a-o-u-r- --------------------------- Nё cilёn gazetё je abonuar? 0
Kenet te olette nähneet? Kё -en-----ё? K_ k___ p____ K- k-n- p-r-? ------------- Kё keni parё? 0
Kenet te olette tavanneet? K---e-i-t-----? K_ k___ t______ K- k-n- t-k-a-? --------------- Kё keni takuar? 0
Kenet te olette tunnistaneet? K- -eni-nj-h--? K_ k___ n______ K- k-n- n-o-u-? --------------- Kё keni njohur? 0
Milloin te olette nousseet ylös? K-r je-i-------r? K__ j___ n_______ K-r j-n- n-r-t-r- ----------------- Kur jeni ngritur? 0
Milloin te olette aloittaneet? Ku---en- fi-l---? K__ k___ f_______ K-r k-n- f-l-u-r- ----------------- Kur keni filluar? 0
Milloin te olette lopettaneet? Kur -e-----sh---? K__ k___ p_______ K-r k-n- p-s-u-r- ----------------- Kur keni pushuar? 0
Miksi te olette heränneet? P-e -e-i z-j--r? P__ j___ z______ P-e j-n- z-j-a-? ---------------- Pse jeni zgjuar? 0
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? P---u-b-tё-m----s? P__ u b___ m______ P-e u b-t- m-s-e-? ------------------ Pse u bёtё mёsues? 0
Miksi te otitte taksin? Ps--mo--t --ё ---si? P__ m____ n__ t_____ P-e m-r-t n-ё t-k-i- -------------------- Pse morёt njё taksi? 0
Mistä te olette tulleet? Ng--k-n--------? N__ k___ a______ N-a k-n- a-d-u-? ---------------- Nga keni ardhur? 0
Minne te olette menneet? Ku-ke-i-shkua-? K_ k___ s______ K- k-n- s-k-a-? --------------- Ku keni shkuar? 0
Missä te olette olleet? Ku -eni--en-? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Ketä sinä olet auttanut? Kё ke ---hmu-r? K_ k_ n________ K- k- n-i-m-a-? --------------- Kё ke ndihmuar? 0
Kenelle sinä olet kirjoittanut? Kujt-i k- sh---a-? K___ i k_ s_______ K-j- i k- s-k-u-r- ------------------ Kujt i ke shkruar? 0
Kenelle sinä olet vastannut? Kuj--i je-p--g-igj-r? K___ i j_ p__________ K-j- i j- p-r-j-g-u-? --------------------- Kujt i je pёrgjigjur? 0

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…