Guide de conversation

fr La panne de voiture   »   uz avtomobil buzilishi

39 [trente-neuf]

La panne de voiture

La panne de voiture

39 [ottiz toqqiz]

avtomobil buzilishi

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
Où est la station-service la plus proche ? En- -a-in -YOQ-H -a----a? E__ y____ A_____ q_______ E-g y-q-n A-O-S- q-y-r-a- ------------------------- Eng yaqin AYOQSH qayerda? 0
J’ai un pneu crevé. Gi-d-ra--chiqi- ketdi. G_______ c_____ k_____ G-l-i-a- c-i-i- k-t-i- ---------------------- Gildirak chiqib ketdi. 0
Pouvez-vous changer le pneu ? G-l-irak-i ----r--r- --a----i? G_________ o________ o________ G-l-i-a-n- o-g-r-i-a o-a-i-m-? ------------------------------ Gildirakni ozgartira olasizmi? 0
J’ai besoin de quelques litres de diesel. Men-a -ir ne--a--i---dizel-ke---. M____ b__ n____ l___ d____ k_____ M-n-a b-r n-c-a l-t- d-z-l k-r-k- --------------------------------- Menga bir necha litr dizel kerak. 0
Je n’ai plus d’essence. M---- b-n-i--tug-d-. M____ b_____ t______ M-n-a b-n-i- t-g-d-. -------------------- Menda benzin tugadi. 0
Avez-vous un jerrican ? S-z----a--------ist- b-rmi? S____ z_____ k______ b_____ S-z-a z-x-r- k-n-s-r b-r-i- --------------------------- Sizda zaxira kanistr bormi? 0
Où puis-je téléphoner ? Qa-erga-qong--oq-q--ish-- --m---? Q______ q_______ q_______ m______ Q-y-r-a q-n-i-o- q-l-s-i- m-m-i-? --------------------------------- Qayerga qongiroq qilishim mumkin? 0
J’ai besoin d’un service de dépannage. Men-a t--ti-----z-at- kera-. M____ t______ x______ k_____ M-n-a t-r-i-h x-z-a-i k-r-k- ---------------------------- Menga tortish xizmati kerak. 0
Je cherche un garage. M---usta-o-a ------apm-n. M__ u_______ q___________ M-n u-t-x-n- q-d-r-a-m-n- ------------------------- Men ustaxona qidiryapman. 0
Un accident s’est produit. Baxtsi--ho--s---u- b-r-i. B______ h_____ y__ b_____ B-x-s-z h-d-s- y-z b-r-i- ------------------------- Baxtsiz hodisa yuz berdi. 0
Où est le téléphone le plus proche ? E-- -a-i---el--on-qay-rd-? E__ y____ t______ q_______ E-g y-q-n t-l-f-n q-y-r-a- -------------------------- Eng yaqin telefon qayerda? 0
Avez-vous sur vous un téléphone portable ? Si--a-m-b---t-l--o- bo--i? S____ m____ t______ b_____ S-z-a m-b-l t-l-f-n b-r-i- -------------------------- Sizda mobil telefon bormi? 0
Nous avons besoin d’aide. B-zga y-r--m-kerak. B____ y_____ k_____ B-z-a y-r-a- k-r-k- ------------------- Bizga yordam kerak. 0
Appelez un médecin ! Do-------chaq-ri-g! D_______ c_________ D-k-o-n- c-a-i-i-g- ------------------- Doktorni chaqiring! 0
Appelez la police ! Po-i-s-yan- chaq-ri--! P__________ c_________ P-l-t-i-a-i c-a-i-i-g- ---------------------- Politsiyani chaqiring! 0
Vos papiers, s’il vous plaît. Il------ hu-j--l-------. I_______ h______________ I-t-m-s- h-j-a-l-r-n-i-. ------------------------ Iltimos, hujjatlaringiz. 0
Votre permis de conduire, s’il vous plaît. Ha-d---hi--k--u-oh--m---iz- --t-mos. H___________ g_____________ i_______ H-y-o-c-i-i- g-v-h-o-a-g-z- i-t-m-s- ------------------------------------ Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. 0
Votre carte grise, s’il vous plaît. Li---n-i-an---- iltimos. L______________ i_______ L-t-e-z-y-n-i-, i-t-m-s- ------------------------ Litsenziyangiz, iltimos. 0

Bébé, un talent pour les langues.

Avant même de savoir parler, les bébés savent beaucoup de choses sur les langues. Cela a été démontré par plusieurs expériences. Le développement des enfants est étudié dans des laboratoires-bébés spéciaux. On y étudie aussi comment les enfants apprennent à parler. Apparemment, les bébés sont plus intelligents que ce que nous pensions jusqu'à présent. Dès l'âge de 6 mois, ils disposent déjà de nombreuses capacités linguistiques. Par exemple, ils reconnaissent leur langue maternelle. Les bébés français et allemands n'ont pas la même réaction lorsqu'ils entendent certains sons. Différents modèles d'accentuation provoquent des comportements différents. Les bébés ressentent donc l'accentuation de leur langue. De très jeunes enfants sont également capables de retenir plusieurs mots. Les parents sont très importants pour le développement du langage des bébés. Car les bébés ont besoin d'interaction dès la naissance. Ils veulent communiquer avec papa et maman. Mais l'interaction doit être accompagnée d'émotions positives. Les parents ne doivent pas être stressés lorsqu'ils parlent avec leur bébé. Il n'est pas bon non plus de ne parler que très peu avec lui. Le stress ou le silence peuvent avoir des conséquences négatives sur les bébés. Le développement de leur langage peut être influencé de façon négative. Mais les bébés commencent déjà à apprendre dans le ventre ! Avant même la naissance, ils réagissent au langage. Ils sont capables de percevoir les signaux acoustiques. Après la naissance, ils reconnaissent ces signaux. Les fœtus apprennent aussi les rythmes des langues. Les bébés peuvent entendre la voix de leur mère dans le ventre. On peut donc déjà parler à des fœtus. Mais il ne faut pas exagérer… L'enfant a encore le temps d'apprendre après la naissance !
Le saviez-vous ?
Le suédois fait partie des langues germaniques septentrionales. C'est la langue maternelle de plus de 8 millions de personnes. On le parle en Suède et partiellement en Finlande aussi. Les Suédois et les Norvégiens peuvent relativement bien se comprendre entre eux. Il existe même une langue mixte qui réunit des éléments de ces deux langues. Une conversation est également possible avec des Danois, si tous les locuteurs parlent distinctement. L'alphabet suédois comporte 29 lettres. Une caractéristique du suédois est le système de voyelles particulièrement développé. La longueur et la brièveté des voyelles déterminent la signification d'un mot. La hauteur du ton joue également un rôle important dans la langue suédoise. En général, les mots et les phrases sont plutôt courts en suédois. La syntaxe suit des règles précises. Et la grammaire n'est pas très compliquée. Les structures ressemblent en général à celles de l'anglais. Apprenez le suédois, ce n'est pas si difficile que cela !