Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   uz sifatlar 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [sakson]

sifatlar 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
Elle a un chien. Uning --i-b-r. U____ i__ b___ U-i-g i-i b-r- -------------- Uning iti bor. 0
Le chien est grand. I--kat-a. I_ k_____ I- k-t-a- --------- It katta. 0
Elle a un grand chien. U--n- -a---------o-. U____ k____ i__ b___ U-i-g k-t-a i-i b-r- -------------------- Uning katta iti bor. 0
Elle a une maison. un--g -y---or u____ u__ b__ u-i-g u-i b-r ------------- uning uyi bor 0
La maison est petite. U---i-hk---. U_ k________ U- k-c-k-n-. ------------ Uy kichkina. 0
Elle a une petite maison. U-in- ---h---a---i---r. U____ k_______ u__ b___ U-i-g k-c-k-n- u-i b-r- ----------------------- Uning kichkina uyi bor. 0
Il loge dans un hôtel. U-mehmon--n--a-ya--ayd-. U m___________ y________ U m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------ U mehmonxonada yashaydi. 0
L’hôtel est bon marché. M--monx-na -r-on. M_________ a_____ M-h-o-x-n- a-z-n- ----------------- Mehmonxona arzon. 0
Il loge dans un hôtel bon marché. U arz-n --hmon--nada ya------. U a____ m___________ y________ U a-z-n m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------------ U arzon mehmonxonada yashaydi. 0
Il a une voiture. Un----mash--asi--o-. U____ m________ b___ U-i-g m-s-i-a-i b-r- -------------------- Uning mashinasi bor. 0
La voiture est chère. Ma-hi-a--imm-t. M______ q______ M-s-i-a q-m-a-. --------------- Mashina qimmat. 0
Il a une voiture chère. U---- -i-ma--ah---a--inasi bo-. U____ q_________ m________ b___ U-i-g q-m-a-b-h- m-s-i-a-i b-r- ------------------------------- Uning qimmatbaho mashinasi bor. 0
Il lit un roman. U-ro-a--o--yd-. U r____ o______ U r-m-n o-i-d-. --------------- U roman oqiydi. 0
Le roman est ennuyeux. Roma--z-ri-----. R____ z_________ R-m-n z-r-k-r-i- ---------------- Roman zerikarli. 0
Il lit un roman ennuyeux. U ze---a----r-m--n--oq---i. U z________ r______ o______ U z-r-k-r-i r-m-n-i o-i-d-. --------------------------- U zerikarli romanni oqiydi. 0
Elle regarde un film. U -i---t--os-- qi--oqd-. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Le film est captivant. Kino h--ajon-i. K___ h_________ K-n- h-y-j-n-i- --------------- Kino hayajonli. 0
Elle regarde un film captivant. U h---j-n-i f-l- t-m-s-a -----q--. U h________ f___ t______ q________ U h-y-j-n-i f-l- t-m-s-a q-l-o-d-. ---------------------------------- U hayajonli film tomosha qilmoqda. 0

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…