Guide de conversation

fr Demander le chemin   »   fa ‫جهت یابی‬

41 [quarante et un]

Demander le chemin

Demander le chemin

‫41 [چهل و یک]‬

41 [che-hel-o-yek]

‫جهت یابی‬

[jahat yâbi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Persan Son Suite
Où est le syndicat d’initiative ? ‫ -ف-----لاع-- --دشگری کج--ت-‬ ‫ د___ ا______ گ______ ک______ ‫ د-ت- ا-ل-ع-ت گ-د-گ-ی ک-ا-ت-‬ ------------------------------ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ 0
d-fta-- ---d-sh-a-i-------? d______ g__________ k______ d-f-a-e g-r-e-h-a-i k-j-s-? --------------------------- dâftare gardeshgari kojâst?
Pourriez-vous me procurer un plan de la ville ? ‫---نق---شهر--(--ای من) --ر--؟‬ ‫__ ن___ ش___ (____ م__ د______ ‫-ک ن-ش- ش-ر- (-ر-ی م-) د-ر-د-‬ ------------------------------- ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ 0
yek ---hs-e-ye s---ri -a---e--a- -ârid? y__ n_________ s_____ b_____ m__ d_____ y-k n-g-s-e-y- s-a-r- b-r-y- m-n d-r-d- --------------------------------------- yek naghshe-ye shahri barâye man dârid?
Peut-on réserver une chambre d’hôtel ici ? ‫-ین-- --ی‌شود یک --ا- -- ه---رزر- ---؟‬ ‫_____ ‫_____ ی_ ا___ د_ ه__ ر___ ک____ ‫-ی-ج- ‫-ی-ش-د ی- ا-ا- د- ه-ل ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫اینجا ‫می‌شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ 0
m--avâ---njâ -ek---âgh --r-h---l -eze-v--ar-? m______ i___ y__ o____ d__ h____ r_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k o-â-h d-r h-t-l r-z-r- k-r-? --------------------------------------------- mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard?
Où est la vieille ville ? ‫--فت -د-م-شهر----ست-‬ ‫____ ق___ ش__ ک______ ‫-ا-ت ق-ی- ش-ر ک-ا-ت-‬ ---------------------- ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ 0
b-fte-gh-d--e-sha-- ---âst? b____ g______ s____ k______ b-f-e g-a-i-e s-a-r k-j-s-? --------------------------- bâfte ghadime shahr kojâst?
Où est la cathédrale ? ‫-لیس-ی-جا-ع ک-اس-؟‬ ‫______ ج___ ک______ ‫-ل-س-ی ج-م- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ 0
k---sâ---bo--rg-k--âst? k_______ b_____ k______ k-l-s-y- b-z-r- k-j-s-? ----------------------- kelisâye bozorg kojâst?
Où est le musée ? ‫-وزه -جاست؟‬ ‫____ ک______ ‫-و-ه ک-ا-ت-‬ ------------- ‫موزه کجاست؟‬ 0
muze---jâ--? m___ k______ m-z- k-j-s-? ------------ muze kojâst?
Où peut-on acheter des timbres ? ‫--ا----‌-و- -مبر خ--د؟‬ ‫___ ‫_____ ت___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ت-ب- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود تمبر خرید؟‬ 0
ko-â-m-ta--n ta--- k-arid? k___ m______ t____ k______ k-j- m-t-v-n t-m-r k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân tambr kharid?
Où peut-on acheter des fleurs ? ‫--ا ‫می-شو- -ل خ--د-‬ ‫___ ‫_____ گ_ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د گ- خ-ی-؟- ---------------------- ‫کجا ‫می‌شود گل خرید؟‬ 0
kojâ -itav-- go- k-arid? k___ m______ g__ k______ k-j- m-t-v-n g-l k-a-i-? ------------------------ kojâ mitavân gol kharid?
Où peut-on acheter des billets ? ‫کجا ‫--‌ش-- --ی--خ-ی-؟‬ ‫___ ‫_____ ب___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ب-ی- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود بلیط خرید؟‬ 0
k-----itav-- belit-k--r--? k___ m______ b____ k______ k-j- m-t-v-n b-l-t k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân belit kharid?
Où est le port ? ‫بن-ر -ج-ست-‬ ‫____ ک______ ‫-ن-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫بندر کجاست؟‬ 0
b-nda---oj-s-? b_____ k______ b-n-a- k-j-s-? -------------- bandar kojâst?
Où est le marché ? ‫با-ا--کجا-ت؟‬ ‫_____ ک______ ‫-ا-ا- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫بازار کجاست؟‬ 0
bâ----k-j---? b____ k______ b-z-r k-j-s-? ------------- bâzâr kojâst?
Où est le château ? ‫-ص----ا--؟‬ ‫___ ک______ ‫-ص- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫قصر کجاست؟‬ 0
g-as--k-jâst? g____ k______ g-a-r k-j-s-? ------------- ghasr kojâst?
Quand commence la visite ? ‫تو---ا-----ک- ش-وع می‌-و--‬ ‫___ ب_____ ک_ ش___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی شروع می‌شود؟‬ 0
t--r- bâ-di--k-- s--r--e-mi-havad? t____ b_____ k__ s______ m________ t-o-e b-z-i- k-y s-o-u-e m-s-a-a-? ---------------------------------- toore bâzdid key shoru-e mishavad?
Quand se termine la visite ? ‫-----ا-دید--- ---- -ی‌ش-د-‬ ‫___ ب_____ ک_ ت___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ت-ا- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی تمام می‌شود؟‬ 0
too-e --zd---k-- t--âm m------d? t____ b_____ k__ t____ m________ t-o-e b-z-i- k-y t-m-m m-s-a-a-? -------------------------------- toore bâzdid key tamâm mishavad?
Combien de temps dure la visite ? ‫تو- --زدید چق-ر---ل---‌-ش--‬ ‫___ ب_____ چ___ ط__ م______ ‫-و- ب-ز-ی- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫تور بازدید چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
to--- b---i--ch--had-----l---k-s---? t____ b_____ c_______ t___ m________ t-o-e b-z-i- c-e-h-d- t-o- m-k-s-a-? ------------------------------------ toore bâzdid cheghadr tool mikeshad?
Je voudrais un guide qui parle allemand. ‫-ن یک ر-ه---------ا-- -- --ما------ت-کند.‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ آ_____ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- آ-م-ن- ص-ب- ک-د-‬ ------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ 0
man-yek--âhnam- --kh------e â-m-n--soh--t k--ad. m__ y__ r______ m_______ k_ â_____ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- â-m-n- s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------ man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad.
Je voudrais un guide qui parle italien. ‫من-----اه-ما ---خ-ا-- -ه-ا-ت-ل-----ص-بت-ک-د-‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ا________ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ا-ت-ل-ا-ی ص-ب- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ 0
m-- -ek râhnam--m---â--m -- -t-liâi--oh--t--o-ad. m__ y__ r______ m_______ k_ i______ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- i-â-i-i s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad.
Je voudrais un guide qui parle français. ‫---ی- ر-هنم- ---خو--م----ف-ا-----صح---ک---‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ف______ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ف-ا-س-ی ص-ب- ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ 0
ma--y---r-h-am---i--âham k---a--n--vi s-h--t---n-d. m__ y__ r______ m_______ k_ f________ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- f-r-n-a-i s-h-a- k-n-d- --------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad.

L'anglais, langue mondiale

L'anglais est la langue la plus parlée au monde. Mais c'est le mandarin, c'est-à-dire le haut-chinois, qui a le plus de locuteurs natifs. L'anglais n'est la langue maternelle ‘que’ de 350 millions de personnes. Cependant l'anglais exerce une très grande influence sur les autres langues. Depuis la moitié du 20è siècle, il a pris énormément d'importance. C'est dû essentiellement au fait que les Etats-Unis sont devenus une superpuissance. Dans de nombreux pays, l'anglais est la première langue étrangère à l'école. Les organisations internationales emploient l'anglais comme langue officielle. L'anglais est aussi langue administrative ou langue véhiculaire dans de nombreux pays. Il est possible que d'autres langues reprennent bientôt ces fonctions. L'anglais fait partie des langues germaniques occidentales. Cela en fait une langue proche de l'allemand par exemple. Mais au cours des 1000 dernières années, cette langue s'est profondément modifiée. Autrefois, l'anglais était une langue flexionnelle. Mais la plupart des terminaisons remplissant une fonction grammaticale ont disparu. C'est pourquoi l'anglais compte désormais parmi les langues isolantes. Le type de langue ressemble donc plus au chinois qu'à l'allemand. A l'avenir, l'anglais continuera à être simplifié. Les verbes irréguliers vont probablement disparaître. En comparaison avec d'autres langues indo-européennes, l'anglais est simple. Mais l'orthographe anglaise est très difficile. Car l'écriture et la prononciation sont très différentes. L'orthographe anglaise est la même depuis des siècles. Mais la prononciation s'est profondément modifiée. La conséquence est qu'on écrit aujourd'hui comme on parlait en 1400. Il y a aussi beaucoup d'irrégularités dans la prononciation. Rien que pour la combinaison ough, il existe 6 variantes ! Testez vous-mêmes ! - thorough, thought, through, rough, bough, cough
Le saviez-vous ?
Le slovaque fait partie des langues slaves occidentales. C'est la langue maternelle de plus de 5 millions de personnes. Il est très proche de sa langue voisine, le tchèque. Cela s'explique par le passé commun au sein de l'ancienne Tchécoslovaquie. Le vocabulaire de ces deux langues est en grande partie identique. Les différences concernent surtout le système phonétique. Le slovaque est apparu au 10è siècle sous la forme de plusieurs dialectes. Mais il fut par la suite influencé pendant une longue période par les langues voisines. La langue écrite actuelle ne fut donc fixée qu'au 19è siècle. Ainsi certains éléments ont pu être simplifiés en comparaison du tchèque. Mais les nombreux dialectes ont pu se maintenir jusqu'à aujourd'hui. Le slovaque s'écrit avec l'alphabet latin. Et c'est la langue la plus facile à comprendre pour les autres locuteurs slaves… On pourrait dire que le slovaque est une sorte le langue intermédiaire de l'espace slave. Une bonne raison, donc, de se lancer dans l'apprentissage de cette belle langue.