Zbirka izraza

hr Negacija 1   »   ro Negaţie 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Ne razumijem riječ. Nu î--eleg --------. N_ î______ c________ N- î-ţ-l-g c-v-n-u-. -------------------- Nu înţeleg cuvântul. 0
Ne razumijem rečenicu. Nu î----eg--r-poz-ţia. N_ î______ p__________ N- î-ţ-l-g p-o-o-i-i-. ---------------------- Nu înţeleg propoziţia. 0
Ne razumijem značenje. Nu î-ţ--eg sen--l. N_ î______ s______ N- î-ţ-l-g s-n-u-. ------------------ Nu înţeleg sensul. 0
učitelj p-o--so--l p_________ p-o-e-o-u- ---------- profesorul 0
Razumijete li učitelja? În-e-ege----e----n-----f-so-ul? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-u-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesorul? 0
Da, razumijem ga dobro. Da- -- -nţe--- --ne. D__ î_ î______ b____ D-, î- î-ţ-l-g b-n-. -------------------- Da, îl înţeleg bine. 0
učiteljica pro-e-oa-a p_________ p-o-e-o-r- ---------- profesoara 0
Razumijete li učiteljicu? În-ele--ţ--c- -pu-- p--f-so-r-? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-r-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesoara? 0
Da, razumijem je dobro. Da----î-ţ---g --ne. D__ o î______ b____ D-, o î-ţ-l-g b-n-. ------------------- Da, o înţeleg bine. 0
ljudi o----ii o______ o-m-n-i ------- oamenii 0
Razumijete li ljude? Î----egeţ--c--sp-n-o-m----? Î_________ c_ s___ o_______ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u- o-m-n-i- --------------------------- Înţelegeţi ce spun oamenii? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. Nu--n--i înţe-eg-aş- de-b-ne. N__ n___ î______ a__ d_ b____ N-, n--- î-ţ-l-g a-a d- b-n-. ----------------------------- Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. 0
prijateljica p---t-na p_______ p-i-t-n- -------- prietena 0
Imate li prijateljicu? Ave---o -rie-e--? A____ o p________ A-e-i o p-i-t-n-? ----------------- Aveţi o prietenă? 0
Da, imam jednu. D-,-am-u--. D__ a_ u___ D-, a- u-a- ----------- Da, am una. 0
kćerka f---a f____ f-i-a ----- fiica 0
Imate li kćerku? Av-ţ- --fi---? A____ o f_____ A-e-i o f-i-ă- -------------- Aveţi o fiică? 0
Ne, nemam. Nu--nu-a--u--. N__ n_ a_ u___ N-, n- a- u-a- -------------- Nu, nu am una. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi također bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna znanstvena istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, znanstvenici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.