Zbirka izraza

hr Negacija 1   »   sv Negation 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski švedski igra Više
Ne razumijem riječ. J-- f---tår in-e ord-t. J__ f______ i___ o_____ J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Ne razumijem rečenicu. J---fö-s-å--inte ---i-g--. J__ f______ i___ m________ J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Ne razumijem značenje. J----ö-s--r---t------d-ls--. J__ f______ i___ b__________ J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
učitelj lä-a--n l______ l-r-r-n ------- läraren 0
Razumijete li učitelja? F--s-år n- l---r--? F______ n_ l_______ F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Da, razumijem ga dobro. Ja, jag--ö--t-- --no--br-. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
učiteljica l----i---n l_________ l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Razumijete li učiteljicu? Fö--tår----lä-a------? F______ n_ l__________ F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Da, razumijem je dobro. J------ f--st-r--e----b--. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
ljudi folk f___ f-l- ---- folk 0
Razumijete li ljude? För---- ni ----? F______ n_ f____ F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. Ne-, -a- förs--r -----n----- b-a. N___ j__ f______ d__ i___ s_ b___ N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
prijateljica v-ninnan v_______ v-n-n-a- -------- väninnan 0
Imate li prijateljicu? H-r -i--n --ni--a? H__ n_ e_ v_______ H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Da, imam jednu. Ja, ja- har-en. J__ j__ h__ e__ J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
kćerka do-t-rn d______ d-t-e-n ------- dottern 0
Imate li kćerku? Har n--e--d--t--? H__ n_ e_ d______ H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Ne, nemam. Nej, -ag-ha--ing-n. N___ j__ h__ i_____ N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi također bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna znanstvena istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, znanstvenici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.