Zbirka izraza

hr Negacija 1   »   lv Noliegums 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski latvijski/letonski igra Više
Ne razumijem riječ. E- -e--p--t--š--v--d-. E_ n________ š_ v_____ E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Ne razumijem rečenicu. Es --s--r--u šo t----mu. E_ n________ š_ t_______ E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Ne razumijem značenje. Es-nesap-o-- no-īm-. E_ n________ n______ E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
učitelj s-ol-tājs s________ s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Razumijete li učitelja? Vai-J---sap---a----ol-tāju? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Da, razumijem ga dobro. J----- -i------rotu --bi. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
učiteljica sko-ot-ja s________ s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Razumijete li učiteljicu? Vai-----sa-r-t-- -k---t--u? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Da, razumijem je dobro. Jā---- v-ņ- -a--o-u--a-i. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
ljudi ļ--d-s ļ_____ ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Razumijete li ljude? V-i -ūs-sa-rota----s-ļ-ud--? V__ J__ s_______ š__ ļ______ V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. N-, ---vi--s--i-----i-ne---r-tu. N__ e_ v____ t__ l___ n_________ N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
prijateljica dr--dzene d________ d-a-d-e-e --------- draudzene 0
Imate li prijateljicu? V-- J-m--i- dr--dzene? V__ J___ i_ d_________ V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Da, imam jednu. Jā- --. J__ i__ J-, i-. ------- Jā, ir. 0
kćerka me-ta m____ m-i-a ----- meita 0
Imate li kćerku? V-- -ums-i--me--a? V__ J___ i_ m_____ V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Ne, nemam. N---na-. N__ n___ N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi također bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna znanstvena istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, znanstvenici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.