Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   ro Adjective 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Ona ima psa. E- a-------â--e. E_ a__ u_ c_____ E- a-e u- c-i-e- ---------------- Ea are un câine. 0
Pas je velik. Câi-el--------a--. C______ e___ m____ C-i-e-e e-t- m-r-. ------------------ Câinele este mare. 0
Ona ima velikog psa. E- --- -n-câi-e-m---. E_ a__ u_ c____ m____ E- a-e u- c-i-e m-r-. --------------------- Ea are un câine mare. 0
Ona ima kuću. E- -r- - -as-. E_ a__ o c____ E- a-e o c-s-. -------------- Ea are o casă. 0
Kuća je mala. Ca-- --te--ic-. C___ e___ m____ C-s- e-t- m-c-. --------------- Casa este mică. 0
Ona ima malu kuću. E- are-- ---ă ----. E_ a__ o c___ m____ E- a-e o c-s- m-c-. ------------------- Ea are o casă mică. 0
On živi u hotelu. E- ----ie-t---n---un-ho---. E_ l________ î______ h_____ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l- --------------------------- El locuieşte într-un hotel. 0
Hotel je jeftin. H--el-l e-te i-ftin. H______ e___ i______ H-t-l-l e-t- i-f-i-. -------------------- Hotelul este ieftin. 0
On živi u jeftinom hotelu. El---c--eşte--ntr-un --te--ief-i-. E_ l________ î______ h____ i______ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l i-f-i-. ---------------------------------- El locuieşte într-un hotel ieftin. 0
On ima auto. El-a-e o -aşi--. E_ a__ o m______ E- a-e o m-ş-n-. ---------------- El are o maşină. 0
Auto je skup. M-ş-na -st- s-ump-. M_____ e___ s______ M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
On ima skupo auto. El---e o m----ă---um-ă. E_ a__ o m_____ s______ E- a-e o m-ş-n- s-u-p-. ----------------------- El are o maşină scumpă. 0
On čita roman. El-cit------- -oman. E_ c______ u_ r_____ E- c-t-ş-e u- r-m-n- -------------------- El citeşte un roman. 0
Roman je dosadan. Roman-- -s-e -li--i-i-o-. R______ e___ p___________ R-m-n-l e-t- p-i-t-s-t-r- ------------------------- Romanul este plictisitor. 0
On čita dosadan roman. El--it-ş-- -- r--a- --i-ti-----. E_ c______ u_ r____ p___________ E- c-t-ş-e u- r-m-n p-i-t-s-t-r- -------------------------------- El citeşte un roman plictisitor. 0
Ona gleda film. E--ved- ----il-. E_ v___ u_ f____ E- v-d- u- f-l-. ---------------- Ea vede un film. 0
Film je napet. Fi--ul -ste--ap-iva-t. F_____ e___ c_________ F-l-u- e-t- c-p-i-a-t- ---------------------- Filmul este captivant. 0
Ona gleda napet film. E--ved---n--il- ca--i-ant. E_ v___ u_ f___ c_________ E- v-d- u- f-l- c-p-i-a-t- -------------------------- Ea vede un film captivant. 0

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...