Zbirka izraza

hr nešto htjeti   »   da ville noget

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski danski igra Više
Što želite? Hv-d vil--? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Hoćete li igrati nogomet? Vi--I--p--l--fodb---? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Hoćete li posjetiti prijatelje? Vi- I b-sø---v-n---? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
htjeti vi--e v____ v-l-e ----- ville 0
Ne želim zakasniti. J-- --l --ke ------f-- --n-. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Ne želim ići tamo. Jeg--il -k-e--- -e----. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Hoću ići kući. J---v-- -- --em. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Hoću ostati kod kuće. Jeg -il b-i-- ----me. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Hoću biti sam / sama. Jeg -i--være a-e--. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Hoćeš li ovdje ostati? V-l-du--l-ve ---? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Hoćeš li ovdje jesti? V-- d- s---e----? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Hoćeš li ovdje spavati? V-l -u --ve h-r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Hoćete li sutra otputovati? Vil -u--age a--s-e--- mo----? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Hoćete li ostati do sutra? V----u -liv----l-- ----e-? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Hoćete li račun platiti tek sutra? Vi--du f-rs- be---e-re-ningen ---org--? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Hoćete li u disko? V---I--å -i--ot--? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Hoćete li u kino? V-l-- i--i------n? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Hoćete li u kafić? Vil------ca-é? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 milijuna ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih skupina. Te skupine imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A također govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim skupinama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena neovisnom. Podučava se u svim školama pored materinjeg jezika. Međutim, ne pričaju svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada Bahasa Indonesiom. Bahasa Indonesia je materinji jezik “samo” 20 milijuna ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Budući da učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Niti pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?