Zbirka izraza

hr nešto htjeti   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovenski igra Više
Što želite? K-----čet-? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Hoćete li igrati nogomet? Hoč-te i-r-t---og-m-t? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Hoćete li posjetiti prijatelje? Hoč----ob-sk-ti-p--j--el--? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
htjeti h----i h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Ne želim zakasniti. No-em--r--- poz-o. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Ne želim ići tamo. N-čem---- ---. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Hoću ići kući. Ho-e--(-t-) --mo-. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Hoću ostati kod kuće. Hoč-m----ati ----. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Hoću biti sam / sama. Hoč-- b-t----m-a-. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Hoćeš li ovdje ostati? H--e----t-t---uka-? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Hoćeš li ovdje jesti? Hoč-š-jes-i tukaj? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Hoćeš li ovdje spavati? H-č-š-s-a-- tu--j? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Hoćete li sutra otputovati? Ho---- j--ri odp--ov--i? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Hoćete li ostati do sutra? H---te o-tati -o j----? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Hoćete li račun platiti tek sutra? H-čet--p----t- --č-n -el--ju-r-? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Hoćete li u disko? H-čete ---i---? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Hoćete li u kino? Ho-e---v--in-? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Hoćete li u kafić? Hoče-- ---av-r-o? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 milijuna ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih skupina. Te skupine imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A također govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim skupinama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena neovisnom. Podučava se u svim školama pored materinjeg jezika. Međutim, ne pričaju svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada Bahasa Indonesiom. Bahasa Indonesia je materinji jezik “samo” 20 milijuna ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Budući da učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Niti pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?