Ne znam da li on mene voli.
א-י-לא -ו--- -------א--ב-אות-.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-- -o-yo-a-a---m-hu-ohe----i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ne znam da li on mene voli.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ne znam da li će se on vratiti.
-ני ל---ו--ת--------י----.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-- -o-y-da'at-i--hu-----z-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ne znam da li će se on vratiti.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ne znam da li će me nazvati.
אנ- -א י-דע- אם הוא י---ר א-י.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani -- -o--'a---- -u -tq-s----el-y.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ne znam da li će me nazvati.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Da li on mene ipak voli?
-א--הו---ו-- או---
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'i- h- ohe---ti?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Da li on mene ipak voli?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Da li će se on ipak vratiti?
-א- --א יח---?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha'im-hu ya-az--?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Da li će se on ipak vratiti?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Da li će me on ipak nazvati?
הא- ה-----קשר---י?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha--- ---i-q--h----l--?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Da li će me on ipak nazvati?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Pitam se da li on misli na mene.
אנ- -ו-לת -----מי ---ה---ח----עלי-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-i------le---t-a-sm- i---u -o-s-- ----.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pitam se da li on misli na mene.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pitam se da li on ima drugu.
--י-שו--ת א- -צ------י---ו מי--י א----
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a---------et--t-at-m---- yesh----m--h-h--a-e---.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Pitam se da li on ima drugu.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Pitam se da li on laže.
א-י --אלת--ת-עצ-- -ם-ה-- מ-קר-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a------'elet--t a--m- -- hu mesh---r.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Pitam se da li on laže.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Misli li on ipak na mene?
ה---הוא---ש---ל-?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha'i---- x-sh------y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Misli li on ipak na mene?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Ima li on ipak neku drugu?
האם--ש -- --ש---א----
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
h---m y-sh l- ---h-h--ax-r-t?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ima li on ipak neku drugu?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Govori li on ipak istinu?
ה-ם הוא אומ-----ה-מת-
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h--im hu--mer-et ha--m-t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Govori li on ipak istinu?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Nisam sigurna voli li on mene zaista.
--נ-י-יו-עת -----א----- -וה----תי.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
eyneni y----at-im-h- b--e-e- o-ev o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Nisam sigurna voli li on mene zaista.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Nisam sigurna hoće li mi on pisati.
-ינ-----ד-ת ---------ת-ב לי.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
eyn--i-yoda'at--- -u-ikh-ov -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Nisam sigurna hoće li mi on pisati.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Nisam sigurna ho će li me on oženiti.
--נ-י ---ע--א---ו----ח---אי---
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
eynen---o-a-a- -m hu-i-x---- ---.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Nisam sigurna ho će li me on oženiti.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Da li on mene stvarno voli?
-----וא-ב-מת אוה- -ו---
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha'-m-h---e'emet----- o--?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Da li on mene stvarno voli?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Da li će mi ipak pisati?
האם הוא -א-ת י-תוב לי?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h------- -e-emet ikh--v li?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Da li će mi ipak pisati?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Da li će me ipak oženiti?
--ם---א -א-- יתחת--אית-?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'i--h- b--emet --xat-n-iti?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Da li će me ipak oženiti?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?