Kifejezéstár

hu Szabadidős elfoglaltságok   »   af Vakansieaktiwiteite

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

Szabadidős elfoglaltságok

48 [agt en veertig]

Vakansieaktiwiteite

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Tiszta a strand? I---i--st---d --oo-? Is die strand skoon? I- d-e s-r-n- s-o-n- -------------------- Is die strand skoon? 0
Lehet ott fürdeni? Kan-m--s--a-r---e-? Kan mens daar swem? K-n m-n- d-a- s-e-? ------------------- Kan mens daar swem? 0
Nem veszélyes ott fürdeni? Is--i--n-e--ev-arl-k om daar--- sw-m-n-e? Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? I- d-t n-e g-v-a-l-k o- d-a- t- s-e- n-e- ----------------------------------------- Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? 0
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? Ka---en--hier ’----ns--b--el--u--? Kan mens hier ’n sonsambreel huur? K-n m-n- h-e- ’- s-n-a-b-e-l h-u-? ---------------------------------- Kan mens hier ’n sonsambreel huur? 0
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? Kan -e-- --e- -n lê--o-- --ur? Kan mens hier ’n lêstoel huur? K-n m-n- h-e- ’- l-s-o-l h-u-? ------------------------------ Kan mens hier ’n lêstoel huur? 0
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? K-n-m--- --er ’--b-ot ----? Kan mens hier ’n boot huur? K-n m-n- h-e- ’- b-o- h-u-? --------------------------- Kan mens hier ’n boot huur? 0
Szívesen szörföznék. Ek s-u gra---w-u---an-err-. Ek sou graag wou branderry. E- s-u g-a-g w-u b-a-d-r-y- --------------------------- Ek sou graag wou branderry. 0
Szívesen búvárkodnék. E--sou -raa- -o----i-. Ek sou graag wou duik. E- s-u g-a-g w-u d-i-. ---------------------- Ek sou graag wou duik. 0
Szívesen vízisíelnék. Ek -o--g---g wo- --te--k-. Ek sou graag wou waterski. E- s-u g-a-g w-u w-t-r-k-. -------------------------- Ek sou graag wou waterski. 0
Lehet egy szörföt bérelni? K-n-m--- -- -ra---rp-ank---ur? Kan mens ’n branderplank huur? K-n m-n- ’- b-a-d-r-l-n- h-u-? ------------------------------ Kan mens ’n branderplank huur? 0
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? K-n-me----ui-t-er---i-- huur? Kan mens duiktoerusting huur? K-n m-n- d-i-t-e-u-t-n- h-u-? ----------------------------- Kan mens duiktoerusting huur? 0
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? K-- --ns--at--s-----hu--? Kan mens waterski’s huur? K-n m-n- w-t-r-k-’- h-u-? ------------------------- Kan mens waterski’s huur? 0
Még csak kezdő vagyok. Ek is---- ’-----in-e-. Ek is net ’n beginner. E- i- n-t ’- b-g-n-e-. ---------------------- Ek is net ’n beginner. 0
Középhaladó vagyok. E--i- ----el-a-----oed. Ek is middelmatig goed. E- i- m-d-e-m-t-g g-e-. ----------------------- Ek is middelmatig goed. 0
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Ek -s--a------goed. Ek is taamlik goed. E- i- t-a-l-k g-e-. ------------------- Ek is taamlik goed. 0
Hol van a sílift? Waa- -s -ie sk-hy-er? Waar is die skihyser? W-a- i- d-e s-i-y-e-? --------------------- Waar is die skihyser? 0
Tehát van nálad sífelszerelés? He- j- d----k-’---- -o-? Het jy dan ski’s by jou? H-t j- d-n s-i-s b- j-u- ------------------------ Het jy dan ski’s by jou? 0
Tehát van nálad síbakancs? He- -- da- sk-st--e---b--j--? Het jy dan skistewels by jou? H-t j- d-n s-i-t-w-l- b- j-u- ----------------------------- Het jy dan skistewels by jou? 0

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ez annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük. Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.