Kifejezéstár

hu Sorszámok   »   af Ordinale getalle

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Sorszámok

61 [een en sestig]

Ordinale getalle

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Az első hónap a január. Di- -er-t----a-d is-----a--e. Die eerste maand is Januarie. D-e e-r-t- m-a-d i- J-n-a-i-. ----------------------------- Die eerste maand is Januarie. 0
A második hónap a február. D-- -w--de --and-is Februa-i-. Die tweede maand is Februarie. D-e t-e-d- m-a-d i- F-b-u-r-e- ------------------------------ Die tweede maand is Februarie. 0
A harmadik hónap a március. D----e--e----n- i- --a--. Die derde maand is Maart. D-e d-r-e m-a-d i- M-a-t- ------------------------- Die derde maand is Maart. 0
A negyedik hónap az április. Di- --e--e ma-nd is A--i-. Die vierde maand is April. D-e v-e-d- m-a-d i- A-r-l- -------------------------- Die vierde maand is April. 0
Az ötödik hónap a május. Die---fde -aan- i--Mei. Die vyfde maand is Mei. D-e v-f-e m-a-d i- M-i- ----------------------- Die vyfde maand is Mei. 0
A hatodik hónap a június. D----esde -a-nd i- --nie. Die sesde maand is Junie. D-e s-s-e m-a-d i- J-n-e- ------------------------- Die sesde maand is Junie. 0
Hat hónap az egy félév. Ses--a-nde--s ’n ---we j---. Ses maande is ’n halwe jaar. S-s m-a-d- i- ’- h-l-e j-a-. ---------------------------- Ses maande is ’n halwe jaar. 0
Január, február, március, Ja-----e,--e-r----e--M---t, Januarie, Februarie, Maart, J-n-a-i-, F-b-u-r-e- M-a-t- --------------------------- Januarie, Februarie, Maart, 0
április, május és június. A----,-Me-,---nie. April, Mei, Junie. A-r-l- M-i- J-n-e- ------------------ April, Mei, Junie. 0
A hetedik hónap a július. D-- s--en-e-maand is J--ie. Die sewende maand is Julie. D-e s-w-n-e m-a-d i- J-l-e- --------------------------- Die sewende maand is Julie. 0
A nyolcadik hónap az augusztus. Di- --ts-e m-a---i--Augustus. Die agtste maand is Augustus. D-e a-t-t- m-a-d i- A-g-s-u-. ----------------------------- Die agtste maand is Augustus. 0
A kilencedik hónap a szeptember. Di--ne-e--- -a----i- --p-e-be-. Die negende maand is September. D-e n-g-n-e m-a-d i- S-p-e-b-r- ------------------------------- Die negende maand is September. 0
A tizedik hónap az október. D-e-ti--de maand-----k----r. Die tiende maand is Oktober. D-e t-e-d- m-a-d i- O-t-b-r- ---------------------------- Die tiende maand is Oktober. 0
A tizenegyedik hónap a november. D-- e---e -aand -s-Nov-----. Die elfde maand is November. D-e e-f-e m-a-d i- N-v-m-e-. ---------------------------- Die elfde maand is November. 0
A tizenkettedik hónap a december. Di- ---alfd--m--n---- -es---er. Die twaalfde maand is Desember. D-e t-a-l-d- m-a-d i- D-s-m-e-. ------------------------------- Die twaalfde maand is Desember. 0
Tizenkét hónap az egy év. T--al--m-a------ e-n-j-ar. Twaalf maande is een jaar. T-a-l- m-a-d- i- e-n j-a-. -------------------------- Twaalf maande is een jaar. 0
Július, augusztus, szeptember, Ju---- -u---t-s--S--t--b-r, Julie, Augustus, September, J-l-e- A-g-s-u-, S-p-e-b-r- --------------------------- Julie, Augustus, September, 0
október, november és december. O-t-ber-------be-----D-----e-. Oktober, November en Desember. O-t-b-r- N-v-m-e- e- D-s-m-e-. ------------------------------ Oktober, November en Desember. 0

Az anyanyelv mindig a legfontosabb nyelv marad

Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk. Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük. A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van. Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják. Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel. Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket. Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket. Az egyiket például a munka közben használják. A másikat pedig otthon. Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ. Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük. Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb. Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet. Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük. Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet. Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz. Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet. Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg. A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan. Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol. Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt. Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük. Közben mérték az agyi aktivitásukat. És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között. A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt. Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást. Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat. Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…