Kifejezéstár

hu Városnézés   »   af Stadstoer

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? I- --e----k--o--a- -op? I_ d__ m___ S_____ o___ I- d-e m-r- S-n-a- o-p- ----------------------- Is die mark Sondae oop? 0
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? Is-----f--- Ma-nda--o--? I_ d__ f___ M______ o___ I- d-e f-e- M-a-d-e o-p- ------------------------ Is die fees Maandae oop? 0
Nyitva van keddenként a kiállítás? I--d-e--e-----st-ll--g---nsd-- oop? I_ d__ t______________ D______ o___ I- d-e t-n-o-n-t-l-i-g D-n-d-e o-p- ----------------------------------- Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
Nyitva van az állatkert szerdánként? I--die -i-r--u-n -oe--da- oop? I_ d__ d________ W_______ o___ I- d-e d-e-e-u-n W-e-s-a- o-p- ------------------------------ Is die dieretuin Woensdae oop? 0
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? Is---- m---u- D--de-da---o-? I_ d__ m_____ D________ o___ I- d-e m-s-u- D-n-e-d-e o-p- ---------------------------- Is die museum Donderdae oop? 0
Nyitva van a galéria péntekenként? Is-die g-l-e---Vryda--o--? I_ d__ g______ V_____ o___ I- d-e g-l-e-y V-y-a- o-p- -------------------------- Is die gallery Vrydae oop? 0
Szabad fényképezni? M-- m-----o-o-------? M__ m___ f_____ n____ M-g m-n- f-t-’- n-e-? --------------------- Mag mens foto’s neem? 0
Kell belépőt fizetni? Mo-t-m-n----ega-- be--a-? M___ m___ t______ b______ M-e- m-n- t-e-a-g b-t-a-? ------------------------- Moet mens toegang betaal? 0
Mennyibe kerül a belépő? Ho--e-l-is d-- --e-a--? H______ i_ d__ t_______ H-e-e-l i- d-e t-e-a-g- ----------------------- Hoeveel is die toegang? 0
Csoportok számára van kedvezmény? Is-da-- -n a--la- -i- --o--e? I_ d___ ’_ a_____ v__ g______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r g-o-p-? ----------------------------- Is daar ’n afslag vir groepe? 0
Gyermekek részére van kedvezmény? Is-d--- ’--af-lag---- k-nder-? I_ d___ ’_ a_____ v__ k_______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r k-n-e-s- ------------------------------ Is daar ’n afslag vir kinders? 0
Egyetemisták részére van kedvezmény? Is da----n af---g -ir-s--de--e? I_ d___ ’_ a_____ v__ s________ I- d-a- ’- a-s-a- v-r s-u-e-t-? ------------------------------- Is daar ’n afslag vir studente? 0
Mi ez az épület? Wat-e---b-u is d--? W____ g____ i_ d___ W-t-e g-b-u i- d-t- ------------------- Watse gebou is dit? 0
Milyen idős ez az épület? H---oud -s d-e g---u? H__ o__ i_ d__ g_____ H-e o-d i- d-e g-b-u- --------------------- Hoe oud is die gebou? 0
Ki építette ezt az épületet? W---het---- -e-o--geb-u? W__ h__ d__ g____ g_____ W-e h-t d-e g-b-u g-b-u- ------------------------ Wie het die gebou gebou? 0
Érdekel az építészet. E----el-----ng--- a--it-ktuur. E_ s___ b_____ i_ a___________ E- s-e- b-l-n- i- a-g-t-k-u-r- ------------------------------ Ek stel belang in argitektuur. 0
Érdekel a művészet. E- s--l---la-- -n-ku-s. E_ s___ b_____ i_ k____ E- s-e- b-l-n- i- k-n-. ----------------------- Ek stel belang in kuns. 0
Érdekel a festészet. E- -t-l be--ng i---------k-n-. E_ s___ b_____ i_ s___________ E- s-e- b-l-n- i- s-i-d-r-u-s- ------------------------------ Ek stel belang in skilderkuns. 0

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…