Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   af Geselsies 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? W------m-- v-nd--n? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Bázeli. V-- --se-. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Bázel Svájcban van. B---l-i- in-Sw--ser-and. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? Ma---k u-v--r-t-l--an Menee----l---? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Ő külföldi. H- -- -n --it--and--. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Több nyelvet beszél. Hy---aat v-rske-----l-. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Először van itt? I---it-- ee-----k----h-er? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Nem, tavaly már voltam itt. Ne-, ek was-l--s-j-ar-ook-h---. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
De csak egy hétig. M-ar--e--v-- ’n w-e-. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? G--iet jy-j-u-hi--? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. B--- -o-----ie-m-n-e--- gaa-. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
És a táj is tetszik nekem. En-ek -o--o----an-d-e l---s--p. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Mi a foglalkozása? Wa- i- --ber---? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Fordító vagyok. Ek -s-’n-ve-ta--r. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Könyveket fordítok. E--ver-a-l-boe--. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Egyedül van itt? Is u-a--ee- -i--? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. Nee,------o- - m--m---i--oo----er. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
És ott van a két gyermekem. En d--r-i- -y-tw-e---n---s. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!