Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   af Verlede tyd 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
telefonálni b-l bel b-l --- bel 0
Telefonáltam. Ek--e--ge---. Ek het gebel. E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
Az egész időben telefonáltam. E---as-d-- he-l -yd-o--d-- t-lef-o-. Ek was die heel tyd op die telefoon. E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
kérdezni vra vra v-a --- vra 0
Kérdeztem. E- h-- -evra. Ek het gevra. E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
Mindig kérdeztem. Ek-het---t-d -e--a. Ek het altyd gevra. E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
mesélni v-rt-l vertel v-r-e- ------ vertel 0
Meséltem. Ek --- --r-e-. Ek het vertel. E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
Az egész történetet elmeséltem. Ek het die-hele s-orie v--t--. Ek het die hele storie vertel. E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
tanulni l-er leer l-e- ---- leer 0
Tanultam. Ek --t-gele-r. Ek het geleer. E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
Egész este tanultam. E--he- -ie -ele --n- --l-er. Ek het die hele aand geleer. E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
dolgozni werk werk w-r- ---- werk 0
Dolgoztam. Ek he- ge-er-. Ek het gewerk. E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
Egész nap dolgoztam. E- -e---ie--ele-da--gew---. Ek het die hele dag gewerk. E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
enni e-t eet e-t --- eet 0
Ettem. E----t -e-et. Ek het geëet. E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
Az összes ételt megettem. Ek h-- die h-----aal-yd o-ge---. Ek het die hele maaltyd opgeëet. E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…