Kifejezéstár

hu valamit kérni   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

74 [hetvennégy]

valamit kérni

valamit kérni

೭೪ [ಎಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು]

74 [Eppattanālku]

ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

[ēnannādaru kēḷikoḷḷuvudu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
Le tudná vágni a hajamat? ನಿಮಗೆ----ನ-ಕೂ--ನ-ನು-ಕ--ತರಿ--ು-ಆ-ು---ದೆ--? ನಿ__ ನ__ ಕೂ____ ಕ_____ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಕ-ದ-ನ-ನ- ಕ-್-ರ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
nim----na--a k-d---n-----t-ar-sa-u-ā-utt-d-ye? n_____ n____ k________ k__________ ā__________ n-m-g- n-n-a k-d-l-n-u k-t-a-i-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye?
Kérem, ne túl rövidre! ಆ-ರೆ-ತ-ಂಬ ---್-ದಾಗಿ-ಬೇಡ. ಆ__ ತುಂ_ ಚಿ____ ಬೇ__ ಆ-ರ- ತ-ಂ- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ ಬ-ಡ- ------------------------ ಆದರೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಬೇಡ. 0
Ād--- -umba---k-ad--- bē--. Ā____ t____ c________ b____ Ā-a-e t-m-a c-k-a-ā-i b-ḍ-. --------------------------- Ādare tumba cikkadāgi bēḍa.
Kissé rövidebbre, kérem! ದಯ-ಿ-್ಟ- ಇನ--ೂ----ಲ್ಪ----್--ಾ----ಿ. ದ____ ಇ__ ಸ್___ ಚಿ_______ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಇ-್-ೂ ಸ-ವ-್- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ-ಲ-. ----------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ. 0
D-y-viṭ----nnū----l-- cik-a-ā--ral-. D________ i___ s_____ c_____________ D-y-v-ṭ-u i-n- s-a-p- c-k-a-ā-i-a-i- ------------------------------------ Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali.
Elő tudja hívni a fényképeket? ನ-ಮಗ- --ತ್-ಗಳ-್ನು --ಸ-ಕರ-ಸಲ- ಆಗ-ತ್---ಯೆ? ನಿ__ ಚಿ______ ಸಂ_____ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ಸ-ಸ-ಕ-ಿ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni---- --t-a-aḷ--nu-s--skari--lu-ā-u---de--? N_____ c___________ s___________ ā__________ N-m-g- c-t-a-a-a-n- s-n-k-r-s-l- ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------- Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye?
A képek a CD-n vannak. ಚ-ತ--ಗ---ಸಿ----ಲ--- ಇವ-. ಚಿ____ ಸಿ ಡಿ___ ಇ__ ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಸ- ಡ-ಯ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಗಳು ಸಿ ಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci-r-gaḷ--s--ḍ-y---- i--. C________ s_ ḍ______ i___ C-t-a-a-u s- ḍ-y-l-i i-e- ------------------------- Citragaḷu si ḍiyalli ive.
A képek a fényképezőgépen vannak. ಚ---ರಗ-- -್ಯ-ಮ-ದ---ಿ --ೆ. ಚಿ____ ಕ್______ ಇ__ ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಕ-ಯ-ಮ-ದ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------- ಚಿತ್ರಗಳು ಕ್ಯಾಮರದಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci-r---ḷu -yā---ada-l---ve. C________ k___________ i___ C-t-a-a-u k-ā-a-a-a-l- i-e- --------------------------- Citragaḷu kyāmaradalli ive.
Meg tudja javítani az órát? ನಿಮ-- --ಿಯ--------ರ-ಪ--- ಮ--ಲು--ಗ---ತ--ಯೆ? ನಿ__ ಗ______ ರಿ__ ಮಾ__ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಗ-ಿ-ಾ-ವ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------------------------ ನಿಮಗೆ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-m--e-g-ḍ-y-ra--n-- ri--r--m-ḍ-l- -g--t----e? N_____ g____________ r_____ m_____ ā__________ N-m-g- g-ḍ-y-r-v-n-u r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye?
A üveg széttörött / eltörött. ಗಾ---ಒಡೆ-- -ೋಗಿ-ೆ. ಗಾ_ ಒ__ ಹೋ___ ಗ-ಜ- ಒ-ೆ-ು ಹ-ಗ-ದ-. ------------------ ಗಾಜು ಒಡೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
Gā-u-----u ---i--. G___ o____ h______ G-j- o-e-u h-g-d-. ------------------ Gāju oḍedu hōgide.
Az elem üres. ಬ--ಾ--ಿ --ಲಿ--ಗಿದೆ. ಬ್___ ಖಾ_____ ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಖ-ಲ-ಯ-ಗ-ದ-. ------------------- ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 0
B--ṭ----k--li---id-. B______ k___________ B-ā-a-i k-ā-i-ā-i-e- -------------------- Byāṭari khāliyāgide.
Ki tudja vasalni az inget? ನ--ಗೆ -ಂ-----ನ--ಇ---್ರ--ಮ--ಲ-------ತ-ೆ--? ನಿ__ ಅಂ____ ಇ___ ಮಾ__ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಅ-ಗ-ಯ-್-ು ಇ-್-್-ಿ ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-mage --gi----- i-tri --ḍ--u-ā---tadey-? N_____ a________ i____ m_____ ā__________ N-m-g- a-g-y-n-u i-t-i m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ----------------------------------------- Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye?
Ki tudja tisztítani a nadrágot? ನ-ಮಗೆ--ರ-ಯ--ನ-ನು ----ಲು-ಆಗ-ತ-ತ--ಯ-? ನಿ__ ಷ_____ ಒ___ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಷ-ಾ-ಿ-ನ-ನ- ಒ-ೆ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------- ನಿಮಗೆ ಷರಾಯಿಯನ್ನು ಒಗೆಯಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--------rā--y-n----g-y-lu--g-t-a----? N_____ ṣ__________ o______ ā__________ N-m-g- ṣ-r-y-y-n-u o-e-a-u ā-u-t-d-y-? -------------------------------------- Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye?
Meg tudja javítani a cipőket? ನ--ಗ------ಕ್-ೆ-ಳನ್ನ---ಿ--ರಿ -ಾಡ-ು -ಗುತ್ತದ--ೆ? ನಿ__ ಪಾ________ ರಿ__ ಮಾ__ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nim-----ād-r--ṣeg--an---ripēr- m-ḍ--- -g----d---? N_____ p_______________ r_____ m_____ ā__________ N-m-g- p-d-r-k-e-a-a-n- r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------------- Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye?
Tudna tüzet adni? ನಿಮ-ಮ-ಬಳ---ೆ--ಿ-ೊ-----ಇ-ೆ-ೇ? ನಿ__ ಬ_ ಬೆಂ_____ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಇ-ೆ-ೇ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಇದೆಯೇ? 0
Nim-m- baḷi --ṅ-ipoṭṭaṇ- id--ē? N_____ b___ b___________ i_____ N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- i-e-ē- ------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē?
Van gyufája vagy egy gyújtója? ನ--್--ಬಳ- ಬ---ಿಪ--್-ಣ---ವಾ--ೈಟರ- ಇ-ೆ-ೆ? ನಿ__ ಬ_ ಬೆಂ_____ ಅ__ ಲೈ__ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಅ-ವ- ಲ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಅಥವಾ ಲೈಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
Nim'-a-baḷi --ṅ----ṭṭ--- -thavā l-i--r--dey-? N_____ b___ b___________ a_____ l_____ i_____ N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- a-h-v- l-i-a- i-e-e- --------------------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye?
Van egy hamutartója? ನಿ-್ಮ-ಬಳ---ಷ್--್ರ---ದೆಯೆ? ನಿ__ ಬ_ ಆ_ ಟ್_ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಆ-್ ಟ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
N-m'm--baḷ- ā--ṭ---id-ye? N_____ b___ ā_ ṭ__ i_____ N-m-m- b-ḷ- ā- ṭ-ē i-e-e- ------------------------- Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye?
Szivarozik? ನ--- ----ಟ---ೇ-ು-್-ೀರಾ? ನೀ_ ಚು__ ಸೇ_____ ನ-ವ- ಚ-ಟ-ಟ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಚುಟ್ಟಾ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu cu--ā-sē---tī-ā? N___ c____ s_________ N-v- c-ṭ-ā s-d-t-ī-ā- --------------------- Nīvu cuṭṭā sēduttīrā?
Dohányzik? ನೀವ--ಸಿ-ರ--್ -ೇ-ು--ತೀ-ಾ? ನೀ_ ಸಿ___ ಸೇ_____ ನ-ವ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------ ನೀವು ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N--u --gar---s-dutt--ā? N___ s______ s_________ N-v- s-g-r-ṭ s-d-t-ī-ā- ----------------------- Nīvu sigarēṭ sēduttīrā?
Pipázik? ನ--ು---ಪ- ಸೇ-ುತ್ತ-ರಾ? ನೀ_ ಪೈ_ ಸೇ_____ ನ-ವ- ಪ-ಪ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? --------------------- ನೀವು ಪೈಪ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u p-i- sē--t----? N___ p___ s_________ N-v- p-i- s-d-t-ī-ā- -------------------- Nīvu paip sēduttīrā?

Tanulás és olvasás

Az olvasás és a tanulás összefügg. Ez természetesen különösen igaz idegen nyelvek elsajátítására. Aki egy új nyelvet jól meg akar tanulni, sok szöveget kell olvasnia. Az idegen nyelvű irodalom olvasása közben egész mondatokat dolgozunk fel. Agyunk így a szavakat és a nyelvtant egy kontextusban képes megtanulni. Ez segíti abban, hogy az új tartalmakat jól eltárolja. Egy-egy szót agyunk sokkal rosszabbul képes megjegyezni. Olvasás közben megtanuljuk, milyen jelentőséggel bírnak a szavak. Ezáltal kialakul egyfajta érzés az új nyelv iránt. Természetesen nem szabad túl nehéznek lennie az idegen nyelvű irodalomnak. Modern rövid történetek vagy bűnügyi regények sokszor szórakoztatóak. A napi lapoknak megvan az az előnyük, hogy mindig aktuálisak. Gyerekkönyvek és képregények is alkalmasak a tanulásra. A képek megkönnyítik az új nyelv megértését. Mindegy, milyen irodalmat választunk - csak élő legyen! Ez azt jelenti, hogy sok minden történjen benne, hogy a nyelv változzon. Aki nem talál semmit, használhat kifejezettetek ilyen célból íródott tankönyveket. Számos könyv létezik kezdők számára, egyszerű szövegekkel. Fontos, hogy olvasás közben mindig használjunk szótárat. Amikor egy szót nem értünk, utána tudunk nézni. Agyunk az olvasás miatt figyelmi állapotban van és gyorsabban tanul új tartalmakat. Az összes olyan szó számára amit nem értünk, csináljunk egy adattárat. Így sokszor meg tudjuk ezeket ismételni. Az is segíthet, ha az ismeretlen szavakat megjelöljük a szövegben. A következő alkalommal így gyorsabban felismerjük azokat. Aki naponta sokat olvas idegen nyelven, hamar fog sikereket elérni. Az agyunk ugyanis gyorsan megtanulja az új nyelvet utánozni. Lehet hogy egyszer már az új nyelven kezdünk el gondolkozni…