Kifejezéstár

hu valamit kérni   »   es pedir algo

74 [hetvennégy]

valamit kérni

valamit kérni

74 [setenta y cuatro]

pedir algo

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Le tudná vágni a hajamat? ¿P---e--us-ed---or-a-m--e--p--o? ¿_____ (______ c_______ e_ p____ ¿-u-d- (-s-e-) c-r-a-m- e- p-l-? -------------------------------- ¿Puede (usted) cortarme el pelo?
Kérem, ne túl rövidre! No dem----d---o--o- p-- -av--. N_ d________ c_____ p__ f_____ N- d-m-s-a-o c-r-o- p-r f-v-r- ------------------------------ No demasiado corto, por favor.
Kissé rövidebbre, kérem! U--p--- más cor-o--por --vor. U_ p___ m__ c_____ p__ f_____ U- p-c- m-s c-r-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Un poco más corto, por favor.
Elő tudja hívni a fényképeket? ¿Pue-e --st-d) -e-elar-----fotos? ¿_____ (______ r______ l__ f_____ ¿-u-d- (-s-e-) r-v-l-r l-s f-t-s- --------------------------------- ¿Puede (usted) revelar las fotos?
A képek a CD-n vannak. La- fo--s est----n e- CD-/ -------o-pac--. L__ f____ e____ e_ e_ C_ / d____ c________ L-s f-t-s e-t-n e- e- C- / d-s-o c-m-a-t-. ------------------------------------------ Las fotos están en el CD / disco compacto.
A képek a fényképezőgépen vannak. La----t-- es--- e- -a-c-----. L__ f____ e____ e_ l_ c______ L-s f-t-s e-t-n e- l- c-m-r-. ----------------------------- Las fotos están en la cámara.
Meg tudja javítani az órát? ¿P---- (uste---repar-r -- rel-j? ¿_____ (______ r______ e_ r_____ ¿-u-d- (-s-e-) r-p-r-r e- r-l-j- -------------------------------- ¿Puede (usted) reparar el reloj?
A üveg széttörött / eltörött. La------ -stá ----. L_ l____ e___ r____ L- l-n-e e-t- r-t-. ------------------- La lente está rota.
Az elem üres. L- ---a-e--á--e--ar--da. L_ p___ e___ d__________ L- p-l- e-t- d-s-a-g-d-. ------------------------ La pila está descargada.
Ki tudja vasalni az inget? ¿Pu--- (u-t--) -la--h-r-l--camis-? ¿_____ (______ p_______ l_ c______ ¿-u-d- (-s-e-) p-a-c-a- l- c-m-s-? ---------------------------------- ¿Puede (usted) planchar la camisa?
Ki tudja tisztítani a nadrágot? ¿Pu-d- (-st-d--li--i-r-lo--pa----on-s? ¿_____ (______ l______ l__ p__________ ¿-u-d- (-s-e-) l-m-i-r l-s p-n-a-o-e-? -------------------------------------- ¿Puede (usted) limpiar los pantalones?
Meg tudja javítani a cipőket? ¿--e-----s---- --par-r---s-zapa-o-? ¿_____ (______ r______ l__ z_______ ¿-u-d- (-s-e-) r-p-r-r l-s z-p-t-s- ----------------------------------- ¿Puede (usted) reparar los zapatos?
Tudna tüzet adni? ¿-ue---(uste-)-d---e-fue-o? ¿_____ (______ d____ f_____ ¿-u-d- (-s-e-) d-r-e f-e-o- --------------------------- ¿Puede (usted) darme fuego?
Van gyufája vagy egy gyújtója? ¿--e----us-ed) ------a- o--n------d---r? ¿_____ (______ c_______ o u_ e__________ ¿-i-n- (-s-e-) c-r-l-a- o u- e-c-n-e-o-? ---------------------------------------- ¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor?
Van egy hamutartója? ¿T--ne (-s-ed- ---c--i--ro? ¿_____ (______ u_ c________ ¿-i-n- (-s-e-) u- c-n-c-r-? --------------------------- ¿Tiene (usted) un cenicero?
Szivarozik? ¿F-m----st-d--puro-? ¿____ (______ p_____ ¿-u-a (-s-e-) p-r-s- -------------------- ¿Fuma (usted) puros?
Dohányzik? ¿-uma----ted- c-g-r--ll--? ¿____ (______ c___________ ¿-u-a (-s-e-) c-g-r-i-l-s- -------------------------- ¿Fuma (usted) cigarrillos?
Pipázik? ¿Fuma -u-ted) e- -ip-? ¿____ (______ e_ p____ ¿-u-a (-s-e-) e- p-p-? ---------------------- ¿Fuma (usted) en pipa?

Tanulás és olvasás

Az olvasás és a tanulás összefügg. Ez természetesen különösen igaz idegen nyelvek elsajátítására. Aki egy új nyelvet jól meg akar tanulni, sok szöveget kell olvasnia. Az idegen nyelvű irodalom olvasása közben egész mondatokat dolgozunk fel. Agyunk így a szavakat és a nyelvtant egy kontextusban képes megtanulni. Ez segíti abban, hogy az új tartalmakat jól eltárolja. Egy-egy szót agyunk sokkal rosszabbul képes megjegyezni. Olvasás közben megtanuljuk, milyen jelentőséggel bírnak a szavak. Ezáltal kialakul egyfajta érzés az új nyelv iránt. Természetesen nem szabad túl nehéznek lennie az idegen nyelvű irodalomnak. Modern rövid történetek vagy bűnügyi regények sokszor szórakoztatóak. A napi lapoknak megvan az az előnyük, hogy mindig aktuálisak. Gyerekkönyvek és képregények is alkalmasak a tanulásra. A képek megkönnyítik az új nyelv megértését. Mindegy, milyen irodalmat választunk - csak élő legyen! Ez azt jelenti, hogy sok minden történjen benne, hogy a nyelv változzon. Aki nem talál semmit, használhat kifejezettetek ilyen célból íródott tankönyveket. Számos könyv létezik kezdők számára, egyszerű szövegekkel. Fontos, hogy olvasás közben mindig használjunk szótárat. Amikor egy szót nem értünk, utána tudunk nézni. Agyunk az olvasás miatt figyelmi állapotban van és gyorsabban tanul új tartalmakat. Az összes olyan szó számára amit nem értünk, csináljunk egy adattárat. Így sokszor meg tudjuk ezeket ismételni. Az is segíthet, ha az ismeretlen szavakat megjelöljük a szövegben. A következő alkalommal így gyorsabban felismerjük azokat. Aki naponta sokat olvas idegen nyelven, hamar fog sikereket elérni. Az agyunk ugyanis gyorsan megtanulja az új nyelvet utánozni. Lehet hogy egyszer már az új nyelven kezdünk el gondolkozni…