Buku frase

id Pertanyaan – Masa lampau 2   »   nn Spørsmål - fortid 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Nynorsk Bermain Selengkapnya
Dasi mana yang sudah Anda pakai? Kva s--p- --uk-e --? K__ s____ b_____ d__ K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Mobil mana yang Anda beli? K-- b-- -ø--d- d-? K__ b__ k_____ d__ K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Koran mana langganan Anda? Kva-avis --onn-r-e -- -å? K__ a___ a________ d_ p__ K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Siapa yang Anda lihat? K--n-såg---? K___ s__ d__ K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Siapa yang Anda temui? Kven treft--d-? K___ t_____ d__ K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Siapa yang Anda kenal? K-en kj--t---- -t-? K___ k_____ d_ a___ K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
Kapan Anda bangun? Nå- st- du-o--? N__ s__ d_ o___ N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
Kapan Anda mulai? N---b-g---- d-? N__ b______ d__ N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
Kapan Anda berhenti? N----lutt- -u? N__ s_____ d__ N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Kenapa Anda terbangun? K-ifor-va-n----? K_____ v____ d__ K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Kenapa Anda menjadi guru? Kv-f---vart -u l-ra-? K_____ v___ d_ l_____ K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Kenapa Anda naik taksi? Kv--o---ok-du dr-s-e? K_____ t__ d_ d______ K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Dari mana Anda datang? K--r--o- -- frå? K___ k__ d_ f___ K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Ke mana Anda pergi? K--r-g-ek--d-? K___ g____ d__ K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Di mana Anda berada? Kv-r--a--du-----? K___ h__ d_ v____ K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Siapa yang menolong kamu? Kven -jelp-----? K___ h______ d__ K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Kepada siapa kamu menulis? Kv-- -kre-- du -i-? K___ s_____ d_ t___ K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Siapa yang kamu jawab? K--- sv--a d-? K___ s____ d__ K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Bilingualisme meningkatkan pendengaran

Orang-orang yang berbicara dua bahasa mendengar dengan lebih baik. Mereka dapat membedakan antara suara yang berbeda dengan lebih akurat. Sebuah studi di Amerika telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti menguji beberapa remaja. Sebagian dari subjek uji ini tumbuh besar dengan dua bahasa. Para remaja ini berbicara bahasa Inggris dan Spanyol. Sementara subjek uji yang sebagian lagi hanya berbicara bahasa Inggris. Semua remaja ini harus mendengarkan suku kata tertentu. Yaitu suku kata ‘da’. Suku kata ini tidak termasuk dalam kedua bahasa subjek uji. Suku kata ini diperdengarkan kepada subjek uji melalui headphone. Pada saat yang sama, aktivitas otak mereka diukur menggunakan elektroda. Setelah tes ini remaja harus mendengarkan suku kata itu lagi. Namun kali ini, mereka juga mendengar banyak suara yang mengganggu. Ada berbagai suara yang mengucapkan kalimat tanpa makna. Individu-individu bilingual bereaksi sangat kuat terhadap suku kata yang diujikan yaitu ‘da’. Otak mereka menunjukkan banyak aktivitas. Mereka bisa mengidentifikasi suku kata secara tepat, dengan dan tanpa suara pengganggu. Individu-individu monolingual tidak berhasil. Pendengaran mereka tidak sebaik subjek uji bilingual. Hasil percobaan mengejutkan para peneliti. Sampai waktu itu, hanya diketahui musisi yang memiliki pendengaran yang sangat baik. Tetapi tampaknya bilingualisme juga melatih telinga. Orang-orang yang bilingual terus-menerus dihadapkan pada suara yang berbeda. Oleh karena itu, otak mereka harus mengembangkan kemampuan baru. Ia belajar bagaimana membedakan rangsangan bahasa yang berbeda. Para peneliti sekarang menguji bagaimana kemampuan bahasa mempengaruhi otak. Mungkin mendengar masih bisa menguntungan ketika seseorang belajar bahasa agak terlambat dalam hidup mereka ...