Frasario

it Small Talk / chiacchiere 1   »   nn Småprat 1

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Small Talk / chiacchiere 1

20 [tjue]

Småprat 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Si accomodi! Sl- d-g----! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
Faccia come a casa Sua! Føl---g --- --i-e! F__ d__ s__ h_____ F-l d-g s-m h-i-e- ------------------ Føl deg som heime! 0
Che cosa desidera da bere? K-a v-l-du-ha-----ik-e? K__ v__ d_ h_ å d______ K-a v-l d- h- å d-i-k-? ----------------------- Kva vil du ha å drikke? 0
Le piace la musica? Li--r d--m-s--k? L____ d_ m______ L-k-r d- m-s-k-? ---------------- Likar du musikk? 0
Mi piace la musica classica. E- l---- k-as-isk-m--i--. E_ l____ k_______ m______ E- l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. ------------------------- Eg likar klassisk musikk. 0
Ecco i miei CD. Her-e-------e -in-. H__ e_ C_____ m____ H-r e- C---n- m-n-. ------------------- Her er CD-ane mine. 0
Suona uno strumento? S-elar-du--it instrume--? S_____ d_ e__ i__________ S-e-a- d- e-t i-s-r-m-n-? ------------------------- Spelar du eit instrument? 0
Ecco la mia chitarra. He- -r-g-tare--m-n. H__ e_ g______ m___ H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
Le piace cantare? Li-ar-d------ngje? L____ d_ å s______ L-k-r d- å s-n-j-? ------------------ Likar du å syngje? 0
Ha figli? H-r-du----n? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du born? 0
Ha un cane? H---d- ----? H__ d_ h____ H-r d- h-n-? ------------ Har du hund? 0
Ha un gatto? Ha- d- ---t? H__ d_ k____ H-r d- k-t-? ------------ Har du katt? 0
Ecco i miei libri. H----r --ken- ----. H__ e_ b_____ m____ H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
Sto leggendo questo libro. Eg --s-de-n- b--- --. E_ l__ d____ b___ n__ E- l-s d-n-e b-k- n-. --------------------- Eg les denne boka no. 0
Che cosa Le piace leggere? K---l---r -u ------? K__ l____ d_ å l____ K-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Kva likar du å lese? 0
Va volentieri al concerto? L-----d--å -å -å--o--e--? L____ d_ å g_ p_ k_______ L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Likar du å gå på konsert? 0
Va volentieri a teatro? L-kar d--å g- -å -ea---? L____ d_ å g_ p_ t______ L-k-r d- å g- p- t-a-e-? ------------------------ Likar du å gå på teater? 0
Va volentieri all’opera? Li-ar du-- -å-- op-rae-? L____ d_ å g_ i o_______ L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Likar du å gå i operaen? 0

Lingua madre? Lingua del padre!

Quando eravate piccoli, chi vi ha insegnato a parlare? Sicuramente adesso direte: la mamma! Quasi tutte le persone al mondo pensano che sia così. L’idea della lingua madre esiste più o meno in tutti i popoli, dagli inglesi ai cinesi, forse perché le madri trascorrono più tempo con i propri figli. Studi recenti giungono a ben altre conclusioni, mostrando che la lingua che impariamo è quella di nostro padre. Gli studiosi hanno esaminato il patrimonio genetico e le lingue di popoli fusi tra di loro nel corso del tempo. In queste popolazioni, i genitori provenivano da culture diverse. La loro nascita risale a diversi millenni fa, in conseguenza di grandi movimenti migratori. Il patrimonio genetico di queste popolazioni, sorte dalla fusione, è stato studiato sotto il profilo genetico e successivamente messo a confronto con la lingua del popolo in questione. Molti dei popoli parlano la lingua dei propri antenati di sesso maschile. Questo significa che la lingua nazionale ha il cromosoma Y. Gli uomini hanno portato la propria lingua in altri paesi, stimolando l’apprendimento della stessa da parte delle donne indigene. Ancora oggi, la lingua dei padri sembrerebbe avere un grande influsso sulla nostra evoluzione linguistica, se si considera che, da piccoli, l’apprendimento si basa sulla lingua di nostro padre. I padri conversano sicuramente di meno con i propri figli e la loro sintassi si distingue per una minore complessità rispetto a quella delle madri. Pertanto, per i bambini è più facile imparare la lingua del papà, in quanto non richiede uno sforzo eccessivo e si apprende con minori ostacoli. Questo è anche il motivo per cui i bambini preferiscono imitare il papà e non la mamma. Superata questa fase, sarà invece il vocabolario materno ad incidere sull’evoluzione linguistica del bambino. A questo stadio del processo, l’evoluzione linguistica subisce l’influenza tanto del padre quanto della madre. Così, non sarebbe meglio parlare di lingua di entrambi i genitori?              
Lo sapevate?
L'italiano appartiene alle lingue romanze. Ciò significa che deriva dal latino. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Italia. Anche in Slovenia e in Croazia capiscono l'italiano. Nell'epoca del colonialismo l'italiano si spinse fino in Africa. Ancora oggi molte persone anziane in Libia, Somalia ed Eritrea capiscono l'italiano. Anche i numerosi emigranti portarono con sé la propria lingua nel nuovo paese. Soprattutto in Sudamerica vi sono molte comunità di lingua italiana. Spesso l'italiano si è fuso con lo spagnolo, dando vita a nuove lingue. Un aspetto particolare della lingua italiana è la presenza di numerosi dialetti. Alcuni studiosi parlano perfino di lingue autonome. L'ortografia dell'italiano non è difficile; segue la pronuncia. Molti trovano che l'italiano sia la lingua più bella al mondo. Forse ciò è dovuto anche al fatto che è la lingua della musica, del design e della buona cucina?