Frasario

it Leggere e scrivere   »   nn Lese og skrive

6 [sei]

Leggere e scrivere

Leggere e scrivere

6 [seks]

Lese og skrive

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Io leggo. Eg ---. E_ l___ E- l-s- ------- Eg les. 0
Io leggo una lettera. Eg--e----n b--sta-. E_ l__ e__ b_______ E- l-s e-n b-k-t-v- ------------------- Eg les ein bokstav. 0
Io leggo una parola. Eg-l-s-ei--o-d. E_ l__ e__ o___ E- l-s e-t o-d- --------------- Eg les eit ord. 0
Io leggo una frase. E- ----ei --t---g. E_ l__ e_ s_______ E- l-s e- s-t-i-g- ------------------ Eg les ei setning. 0
Io leggo una lettera. E--l-- e-t-bre-. E_ l__ e__ b____ E- l-s e-t b-e-. ---------------- Eg les eit brev. 0
Io leggo un libro. E--l-s -i-bo-. E_ l__ e_ b___ E- l-s e- b-k- -------------- Eg les ei bok. 0
Io leggo. Eg l--. E_ l___ E- l-s- ------- Eg les. 0
Tu leggi. Du -e-. D_ l___ D- l-s- ------- Du les. 0
Lui legge. H-- les. H__ l___ H-n l-s- -------- Han les. 0
Io scrivo. Eg----i-. E_ s_____ E- s-r-v- --------- Eg skriv. 0
Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). E--skriv ein bok-tav. E_ s____ e__ b_______ E- s-r-v e-n b-k-t-v- --------------------- Eg skriv ein bokstav. 0
Io scrivo una parola. Eg-skr-- ----o--. E_ s____ e__ o___ E- s-r-v e-t o-d- ----------------- Eg skriv eit ord. 0
Io scrivo una frase. E- -k-iv-ei--e----g. E_ s____ e_ s_______ E- s-r-v e- s-t-i-g- -------------------- Eg skriv ei setning. 0
Io scrivo una lettera. E----riv -i- b-e-. E_ s____ e__ b____ E- s-r-v e-t b-e-. ------------------ Eg skriv eit brev. 0
Io scrivo un libro. Eg s-riv-ei---k. E_ s____ e_ b___ E- s-r-v e- b-k- ---------------- Eg skriv ei bok. 0
Io scrivo. E- --riv. E_ s_____ E- s-r-v- --------- Eg skriv. 0
Tu scrivi. Du s--i-. D_ s_____ D- s-r-v- --------- Du skriv. 0
Lui scrive. Han-sk---. H__ s_____ H-n s-r-v- ---------- Han skriv. 0

Gli internazionalismi

La globalizzazione riguarda anche la lingua. Ciò è dimostrato dall’aumento degli internazionalismi, parole che ricorrono in diverse lingue, assumendo lo stesso significato ovvero un significato affine. La pronuncia è spesso la stessa e l’ortografia delle parole è assai simile. La diffusione degli internazionalismi è un fenomeno interessante, in quanto non conosce confini, né geografici, tanto meno linguistici. Ci sono parole che vengono comprese in ogni continente. Hotel è un ottimo esempio di un vocabolo presente in quasi tutto il mondo. Molti internazionalismi provengono dalle scienze. Anche i tecnicismi si diffondono rapidamente in tutto il mondo. Gli internazionalismi antichi hanno una radice comune e hanno avuto origine a partire dalla stessa parola. Solitamente essi si fanno risalire ai prestiti, vocaboli semplicemente accettati in altre lingue. Nel processo di trasferimento, la sfera culturale riveste una grande importanza. Ogni civiltà ha, infatti, le proprie tradizioni, le quali non sempre permettono alle nuove scoperte di affermarsi in ogni paese. Sono le norme culturali a determinare cosa acquisire dall’esterno. Alcuni oggetti sono presenti solo in alcune parti della terra, mentre altri si diffondono assai velocemente in tutto il mondo. Solo la loro diffusione renderà noti i sostantivi che li designano. E’ questo fenomeno che rende gli internazionalismi così interessanti! Andiamo alla scoperta delle lingue e scopriremo anche le culture!                    
Lo sapevate?
Il cinese è la lingua più parlata al mondo. Non esiste una sola lingua cinese. Ce ne sono tante. Tutte appartengono alla famiglia delle lingue sinotibetane. In totale, si contano circa 1,3 miliardi di parlanti. La maggior parte vive nella Repubblica popolare cinese e a Taiwan. La lingua cinese più diffusa è la lingua standard, nota come cinese mandarino. Lingua ufficiale della Repubblica popolare cinese, è la lingua madre di 850 milioni di persone. Altre varietà linguistiche sono spesso denominate dialetti. Quasi tutti i parlanti la lingua cinese capiscono il mandarino. Tutti i cinesi condividono lo stesso sistema di scrittura,le cui origini risalgono a 4000-5000 anni fa. Pertanto, questa lingua vanta la più antica tradizione letteraria. Gli ideogrammi cinesi risultano più complessi rispetto ai sistemi alfabetici. Invece, la grammatica è relativamente più semplice da imparare e si progredisce piuttosto velocemente. Sempre più persone vogliono imparare il cinese… Fidatevi, il cinese è la lingua del futuro!