Frasario

it Trasporti pubblici   »   nn Kollektivtrafikk

36 [trentasei]

Trasporti pubblici

Trasporti pubblici

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Dov’è la fermata dell’autobus? K-ar-e- bu-sh-ld---a--e-? K___ e_ b________________ K-a- e- b-s-h-l-e-l-s-e-? ------------------------- Kvar er busshaldeplassen? 0
Quale autobus va in centro? K---bus- g-r t-- s--t---? K__ b___ g__ t__ s_______ K-a b-s- g-r t-l s-n-r-m- ------------------------- Kva buss går til sentrum? 0
Che linea devo prendere? Kv- l--je må -g --? K__ l____ m_ e_ t__ K-a l-n-e m- e- t-? ------------------- Kva linje må eg ta? 0
Devo cambiare? M- eg b-t--b-s-? M_ e_ b___ b____ M- e- b-t- b-s-? ---------------- Må eg byte buss? 0
Dove devo cambiare? K-ar----eg -yt-? K___ m_ e_ b____ K-a- m- e- b-t-? ---------------- Kvar må eg byte? 0
Quanto costa un biglietto? Kva-kos--r-bi--et--n? K__ k_____ b_________ K-a k-s-a- b-l-e-t-n- --------------------- Kva kostar billetten? 0
Quante fermate ci sono fino in centro? Ko-----ge s-----er d-t--il --ntrum? K__ m____ s____ e_ d__ t__ s_______ K-r m-n-e s-o-p e- d-t t-l s-n-r-m- ----------------------------------- Kor mange stopp er det til sentrum? 0
Deve scendere qui. D- -å-g- -v-h--. D_ m_ g_ a_ h___ D- m- g- a- h-r- ---------------- Du må gå av her. 0
Deve scendere dietro. D---- by----u-s --r. D_ m_ b___ b___ h___ D- m- b-t- b-s- h-r- -------------------- Du må byte buss her. 0
La prossima metropolitana arriva fra cinque minuti. Ne----T----- --e--om-fem-mi--tt. N____ T_____ k___ o_ f__ m______ N-s-e T-b-n- k-e- o- f-m m-n-t-. -------------------------------- Neste T-bane kjem om fem minutt. 0
Il prossimo tram passa fra dieci minuti. Neste--r----kjem om-t- minu-t. N____ t____ k___ o_ t_ m______ N-s-e t-i-k k-e- o- t- m-n-t-. ------------------------------ Neste trikk kjem om ti minutt. 0
Il prossimo autobus passa fra quindici minuti. N-ste---ss ---- o--ei- kv-----. N____ b___ k___ o_ e__ k_______ N-s-e b-s- k-e- o- e-t k-a-t-r- ------------------------------- Neste buss kjem om eit kvarter. 0
Quando parte l’ultima metropolitana? Når -å----n---s-e ---anen? N__ g__ d__ s____ T_______ N-r g-r d-n s-s-e T-b-n-n- -------------------------- Når går den siste T-banen? 0
Quando parte l’ultimo tram? Når--å- den-s-s-- -ri-ke-? N__ g__ d__ s____ t_______ N-r g-r d-n s-s-e t-i-k-n- -------------------------- Når går den siste trikken? 0
Quando parte l’ultimo autobus? Når g-r den----t--bu---n? N__ g__ d__ s____ b______ N-r g-r d-n s-s-e b-s-e-? ------------------------- Når går den siste bussen? 0
Ha il biglietto? Har du b-l----? H__ d_ b_______ H-r d- b-l-e-t- --------------- Har du billett? 0
Il biglietto? – No, non ce l’ho. B-l---t----Nei--d-- h-- -- ik---. B_______ – N___ d__ h__ e_ i_____ B-l-e-t- – N-i- d-t h-r e- i-k-e- --------------------------------- Billett? – Nei, det har eg ikkje. 0
Allora deve pagare la multa. D---å ---beta----ot. D_ m_ d_ b_____ b___ D- m- d- b-t-l- b-t- -------------------- Då må du betale bot. 0

Lo sviluppo della lingua

Il fine per cui comunichiamo con gli altri è chiaro: scambiare idee e comprenderci. Non è altrettanto evidente come sia stata generata la lingua. A tal riguardo, esistono diverse teorie. Il dato certo è che la lingua rappresenti un fenomeno antichissimo. Determinate qualità fisiche avrebbero consentito l’apprendimento della lingua e sarebbero state necessarie per imparare a produrre i suoni. Già l’uomo di Neanderthal era in grado di usare la voce per distinguersi dagli animali. Inoltre, una voce forte e ferma aiutava a difendersi, a minacciare o a terrorizzare il proprio nemico. Già allora, si costruivano degli arnesi e si accendeva il fuoco. E queste conoscenze dovevano essere trasmesse agli altri in qualche modo. Anche per la caccia di gruppo era importante comunicare. Una forma elementare di comunicazione esisteva già due milioni di anni fa e si avvaleva dei primi elementi linguistici: gesti e simboli. Gli uomini volevano comunicare anche quando veniva la sera e, per farlo, dovevano parlare senza potersi vedere. L’impiego della voce andò a sostituire i gesti. La lingua, come la intendiamo oggi, avrebbe almeno 50000 anni. Quando l’Homo Sapiens ha lasciato l’Africa, ha diffuso la lingua in tutto il mondo. Le lingue si distinguevano da regione a regione. Nacquero, così, diverse famiglie linguistiche, che racchiudevano in sé solo i fondamenti dei sistemi linguistici. Le prime lingue erano molto meno complesse di quelle attuali, mentre la loro evoluzione ha successivamente riguardato la grammatica, la fonologia e la semantica. Si potrebbe dire che ogni lingua offra diverse soluzioni, ma il problema è sempre stato lo stesso: come farsi capire?                
Lo sapevate?
Il portoghese brasiliano appartiene alle lingue romanze. Deriva dal portoghese europeo, che raggiunse persino il Sudamerica all'epoca del colonialismo portoghese. Oggi il Brasile rappresenta la nazione con il maggior numero di parlanti la lingua portoghese. E' la lingua madre di circa 190 milioni di persone. Ha avuto una certa influenza su altri paesi del Sudamerica. Si parla perfino di lingua mista, che trae i propri componenti dal portoghese e dallo spagnolo. In passato, in Brasile si tendeva a seguire molto il portoghese europeo. A partire dagli anni '30 del XX secolo, è accresciuta l'attenzione verso la cultura brasiliana. I brasiliani erano orgogliosi della propria lingua e volevano porre enfasi sulle sue caratteristiche. Dall'altra parte, ci si sforzava sempre di più di far convivere le due lingue. Nel frattempo, è intervenuto un accordo per creare un'ortografia comune. Oggi, la differenza più rilevante fra le due varietà riguarda la pronuncia. Il lessico brasiliano si avvale anche di alcuni indianismi, che non esistono in Europa. Scoprite questa lingua entusiasmante. E' tra le più importanti nel mondo!