Frasario

it In piscina   »   nn I svømmehallen

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [femti]

I svømmehallen

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Oggi fa caldo. I --- -r -------m-. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Andiamo in piscina? Sk-l-v- gå--------m--halle-? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Hai voglia di andare a nuotare? Ha- ----y---t-l - -- -- -v-m--? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
Hai un asciugamano? H---d--e-t h-nd-----? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
Hai un costume da bagno? (da uomo) Har----ei -a-ebuks-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
Hai un costume da bagno? (da donna) H-- -u-ei ba--dra-t? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Sai nuotare? Ka- du-s---m-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Sai andare sott’acqua? K-n--- -u--e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Sai tuffarti in acqua? Kan -u-h-ppe-i --tne-? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Dov’è la doccia? Kvar-e- d-s-e-? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Dov’è lo spogliatoio? K--r-e---a--eroben? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Dove sono gli occhialini? K--r-e- sv--m--rillene? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
È fonda l’acqua? Er-v--ne- d--pt? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
È pulita l’acqua? Er---tnet -----? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
È calda l’acqua? Er --t-et -ar-t? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Ho freddo. E--f-y-. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
L’acqua è troppo fredda. Va-n----- -or -a-dt. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Io ora esco dall’acqua. Eg skal-o-p-or --tne--no. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!