フレーズ集

ja 飲み物   »   it Bevande

12 [十二]

飲み物

飲み物

12 [dodici]

Bevande

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 イタリア語 Play もっと
私は 紅茶を 飲みます 。 Io-b-vo-tè. I_ b___ t__ I- b-v- t-. ----------- Io bevo tè. 0
私は コーヒーを 飲みます 。 Io b--- caffè. I_ b___ c_____ I- b-v- c-f-è- -------------- Io bevo caffè. 0
私は ミネラルウォーターを 飲みます 。 Io --v- -c-u- m-ner-le. I_ b___ a____ m________ I- b-v- a-q-a m-n-r-l-. ----------------------- Io bevo acqua minerale. 0
あなたは レモンティーを 飲む ? Bev- i- tè con i- li-one? B___ i_ t_ c__ i_ l______ B-v- i- t- c-n i- l-m-n-? ------------------------- Bevi il tè con il limone? 0
あなたは コーヒーに 砂糖を 入れて 飲む ? B-vi -- caf-- --- l---ucche--? B___ i_ c____ c__ l_ z________ B-v- i- c-f-è c-n l- z-c-h-r-? ------------------------------ Bevi il caffè con lo zucchero? 0
あなたは 水に 氷を 入れて 飲む ? B--i --q-a -o--ghiacc--? B___ a____ c__ g________ B-v- a-q-a c-n g-i-c-i-? ------------------------ Bevi acqua con ghiaccio? 0
ここで パーティーが あります 。 Qu----- una ---t-. Q__ c__ u__ f_____ Q-i c-è u-a f-s-a- ------------------ Qui c’è una festa. 0
人々は シャンペンを 飲んで います 。 La-g-n-e-b-ve-p---ec-o. L_ g____ b___ p________ L- g-n-e b-v- p-o-e-c-. ----------------------- La gente beve prosecco. 0
人々は ワインと ビールを 飲んで います 。 La--ent- b--e ---o-e----ra. L_ g____ b___ v___ e b_____ L- g-n-e b-v- v-n- e b-r-a- --------------------------- La gente beve vino e birra. 0
あなたは アルコールを 飲みます か ? Bevi-a-c-l--i? B___ a________ B-v- a-c-l-c-? -------------- Bevi alcolici? 0
あなたは ウィスキーを 飲みます か ? B-v--W-is--? B___ W______ B-v- W-i-k-? ------------ Bevi Whisky? 0
あなたは ラム酒いり コーラを 飲みます か ? Be---C--- --l--c-- i---um? B___ C___ C___ c__ i_ r___ B-v- C-c- C-l- c-n i- r-m- -------------------------- Bevi Coca Cola con il rum? 0
私は シャンペンは 好きでは ありません 。 N-n m--p---e-il-p--se--o. N__ m_ p____ i_ p________ N-n m- p-a-e i- p-o-e-c-. ------------------------- Non mi piace il prosecco. 0
私は ワインは 好きでは ありません 。 N-- -i-pi--- i- vi--. N__ m_ p____ i_ v____ N-n m- p-a-e i- v-n-. --------------------- Non mi piace il vino. 0
私は ビールは 好きでは ありません 。 Non-mi pi----la b-rr-. N__ m_ p____ l_ b_____ N-n m- p-a-e l- b-r-a- ---------------------- Non mi piace la birra. 0
赤ちゃんは ミルクが 好きです 。 A--bam-----pi-c---l---t-e. A_ b______ p____ i_ l_____ A- b-m-i-o p-a-e i- l-t-e- -------------------------- Al bambino piace il latte. 0
子供は ココアと りんごジュースが 好きです 。 Al---m-ino-----c--n---a c----o-a-- ---l ---------me--. A_ b______ p________ l_ c_________ e i_ s____ d_ m____ A- b-m-i-o p-a-c-o-o l- c-o-c-l-t- e i- s-c-o d- m-l-. ------------------------------------------------------ Al bambino piacciono la cioccolata e il succo di mela. 0
女性は オレンジジュースと グレープフルーツジュースが 好きです 。 A------n-a --ac-i-n---a -p-e-uta -’--a-ci- e-il-su--o-di p-m-----. A___ d____ p________ l_ s_______ d________ e i_ s____ d_ p________ A-l- d-n-a p-a-c-o-o l- s-r-m-t- d-a-a-c-a e i- s-c-o d- p-m-e-m-. ------------------------------------------------------------------ Alla donna piacciono la spremuta d’arancia e il succo di pompelmo. 0

言語としての合図

意思の疎通をするために、人間は言語を発展させた。 ろうあ者や難聴者も独自の言語をもっている。 それは、すべてのろうあ者の基本言語である手話だ。 手話は合図の組み合わせから成り立つ。 それによって視覚的な言語、つまり”可視”化する。 手話は国際的に理解されるのか? いや、合図にも異なる国籍言語が存在する。 各国にはそれぞれ独自の手話がある。 そしてそれはその国の文明開化に影響される。 なぜなら、言語は常に文化によって発展していくからだ。 それは口頭で話されない言語でも同様である。 しかし国際的な手話というのも存在する。 その合図はしかし少し複雑だ。 というのは、その国の手話と似ているからだ。 多くの合図は因習的である。 その合図が表す物体の形に基づいている。 最も広く知られた手話は、アメリカン・サイン・ランゲージだ。 手話は充足した言語として認められている。 独自の文法を手話はもつ。 しかしそれは、話し言葉の文法とは違う。 そのため、手話を単語ごとに訳すことはできない。 しかし手話通訳者も存在する。 手話で情報は並行して翻訳される。 それは、たったひとつの合図が全文を表現するという意味だ。 手話には方言もある。 地域的な特徴が独自の合図をもっている。 そしてどの手話にも独自のイントネーションと文のメロディーがある。 合図においても同様に、アクセントによって出身がばれてしまう!
知っていましたか?
エストニア語はフィン・ウゴル語に属します。 つまりフィンランド語、ハンガリー語と親戚になります。 しかしハンガリー語と区別するのはとても難しいです。 多くの人は、エストニア語がラトビア語またはリトアニア語と似ていると思っています。 しかしそれはまったくの間違いです。 というのは、この両言語はまったく違う言語族に属するからです。 エストニア語には文法の性がありません。 女性形と男性形は区別されません。 そのため、14の異なるパターンがあります。 エストニア語の正書法はそれほど難しくありません。 発音に従っています。 しかし、この言語は絶対に母国語者と勉強するべきです。 エストニア語を学びたい人には、規律と忍耐が必要です。 エストニア人はしかし、外国人の小さなミスに気をつけたりしません。 彼らはエストニア語に興味を持つどんな人のことも喜びます!