ფრაზა წიგნი

ka მუშაობა   »   ky Иштөө

55 [ორმოცდათხუთმეტი]

მუშაობა

მუშაობა

55 [элүү беш]

55 [elüü beş]

Иштөө

[İştöö]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
რა პროფესიის ხართ? С-- к--иб---з--оюнча ки- б---- иштей-и-? С__ к________ б_____ к__ б____ и________ С-з к-с-б-ң-з б-ю-ч- к-м б-л-п и-т-й-и-? ---------------------------------------- Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? 0
S-- -e--biŋiz -oy--ç- -im-b-l---i-tey--z? S__ k________ b______ k__ b____ i________ S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-? ----------------------------------------- Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია. Жо-дош-- ---и-и-бо-нча ----г--. Ж_______ к_____ б_____ д_______ Ж-л-о-у- к-с-б- б-ю-ч- д-р-г-р- ------------------------------- Жолдошум кесиби боюнча дарыгер. 0
Jo----u- -es--i ----n-a----ıg-r. J_______ k_____ b______ d_______ J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r- -------------------------------- Joldoşum kesibi boyunça darıger.
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ. Ме---арым күн--ед---м бо-у--и-тейм. М__ ж____ к__ м______ б____ и______ М-н ж-р-м к-н м-д-й-м б-л-п и-т-й-. ----------------------------------- Мен жарым күн медайым болуп иштейм. 0
M-n-j-rım-kü- me--y---bol-p--şt-ym. M__ j____ k__ m______ b____ i______ M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-. ----------------------------------- Men jarım kün medayım bolup işteym.
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ. Жа-ы-да -ен-ия----б-з. Ж______ п_____ а______ Ж-к-н-а п-н-и- а-а-ы-. ---------------------- Жакында пенсия алабыз. 0
J---n-a p-n--ya a-ab-z. J______ p______ a______ J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-. ----------------------- Jakında pensiya alabız.
მაგრამ გადასახადები მაღალია. Би--к-с-лы-т-- жо----. Б____ с_______ ж______ Б-р-к с-л-к-а- ж-г-р-. ---------------------- Бирок салыктар жогору. 0
Birok s-lı---- j---ru. B____ s_______ j______ B-r-k s-l-k-a- j-g-r-. ---------------------- Birok salıktar jogoru.
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია. Ж-на ---иц---лык----с-з-а---р-у-кым---. Ж___ м__________ к_____________ к______ Ж-н- м-д-ц-н-л-к к-м-ы-д-н-ы-у- к-м-а-. --------------------------------------- Жана медициналык камсыздандыруу кымбат. 0
J----m-d-tsi-a--- -ams-z-a-dı-u- -ımbat. J___ m___________ k_____________ k______ J-n- m-d-t-i-a-ı- k-m-ı-d-n-ı-u- k-m-a-. ---------------------------------------- Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
რა გინდა რომ გამოხვიდე? Се--к---б----ң к-ле-? С__ к__ б_____ к_____ С-н к-м б-л-у- к-л-т- --------------------- Сен ким болгуң келет? 0
Sen -im --------ele-? S__ k__ b_____ k_____ S-n k-m b-l-u- k-l-t- --------------------- Sen kim bolguŋ kelet?
ინჟინერი მინდა გავხდე. М-н -нж-----б-лгу- -е-ет. М__ и______ б_____ к_____ М-н и-ж-н-р б-л-у- к-л-т- ------------------------- Мен инженер болгум келет. 0
Me- i-j-n-------u-------. M__ i______ b_____ k_____ M-n i-j-n-r b-l-u- k-l-t- ------------------------- Men injener bolgum kelet.
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო. М-н--н---рсит-т-е-оку--м-к---т. М__ у____________ о_____ к_____ М-н у-и-е-с-т-т-е о-у-у- к-л-т- ------------------------------- Мен университетте окугум келет. 0
M-n-un-ve-s-t--te -k-g-m k--e-. M__ u____________ o_____ k_____ M-n u-i-e-s-t-t-e o-u-u- k-l-t- ------------------------------- Men universitette okugum kelet.
პრაქტიკანტი ვარ. М---п-акт-ка--м-н. М__ п_____________ М-н п-а-т-к-н-м-н- ------------------ Мен практикантмын. 0
Men -r-kt--a-tm--. M__ p_____________ M-n p-a-t-k-n-m-n- ------------------ Men praktikantmın.
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი. М-н--ө- ---------а--. М__ к__ а___ т_______ М-н к-п а-ч- т-п-а-м- --------------------- Мен көп акча таппайм. 0
M---köp -k-a---ppa-m. M__ k__ a___ t_______ M-n k-p a-ç- t-p-a-m- --------------------- Men köp akça tappaym.
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ. М----е----кө---с--ж-ро----а--ө--п жа---. М__ ч__ ө_____ с____________ ө___ ж_____ М-н ч-т ө-к-д- с-а-и-о-к-д-н ө-ү- ж-т-м- ---------------------------------------- Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам. 0
Me- -e------dö--taj-r-vka--- ötüp------. M__ ç__ ö_____ s____________ ö___ j_____ M-n ç-t ö-k-d- s-a-i-o-k-d-n ö-ü- j-t-m- ---------------------------------------- Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.
ეს ჩემი უფროსია. Б-л --мени- -а-чы-. Б__ - м____ б______ Б-л - м-н-н б-ш-ы-. ------------------- Бул - менин башчым. 0
B-l----e-in------m. B__ - m____ b______ B-l - m-n-n b-ş-ı-. ------------------- Bul - menin başçım.
სასიამოვნო კოლეგები მყავს. М--и- жакшы к-си---ш-е-и----р. М____ ж____ к____________ б___ М-н-н ж-к-ы к-с-п-е-т-р-м б-р- ------------------------------ Менин жакшы кесиптештерим бар. 0
Me-i------- ----pte-t-----ba-. M____ j____ k____________ b___ M-n-n j-k-ı k-s-p-e-t-r-m b-r- ------------------------------ Menin jakşı kesipteşterim bar.
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ. Б---тү--- -а-а-т--уу ма--ы-д---ай--а--шк-н-----а--б-з. Б__ т____ т_________ м_______ д_____ а_______ б_______ Б-з т-ш-ү т-м-к-а-у- м-а-ы-д- д-й-м- а-к-н-г- б-р-б-з- ------------------------------------------------------ Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз. 0
Biz -ü-k- tamak-a-u- m--l-n-a da---a--şk-n--a -ar-bı-. B__ t____ t_________ m_______ d_____ a_______ b_______ B-z t-ş-ü t-m-k-a-u- m-a-ı-d- d-y-m- a-k-n-g- b-r-b-z- ------------------------------------------------------ Biz tüşkü tamaktanuu maalında dayıma aşkanaga barabız.
სამუშაო ადგილს ვეძებ. М-н -ш и-д-- жата-ы-. М__ и_ и____ ж_______ М-н и- и-д-п ж-т-м-н- --------------------- Мен иш издеп жатамын. 0
M-n-i- i--ep ja-----. M__ i_ i____ j_______ M-n i- i-d-p j-t-m-n- --------------------- Men iş izdep jatamın.
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ. М-н --- ж-лдан ---и-ж-м--с-з---. М__ б__ ж_____ б___ ж___________ М-н б-р ж-л-а- б-р- ж-м-ш-у-м-н- -------------------------------- Мен бир жылдан бери жумушсузмун. 0
Men--ir -----n beri j--u-su---n. M__ b__ j_____ b___ j___________ M-n b-r j-l-a- b-r- j-m-ş-u-m-n- -------------------------------- Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია. Бу- ө-к-д- ж-му---зд-р---ө----. Б__ ө_____ ж__________ ө__ к___ Б-л ө-к-д- ж-м-ш-у-д-р ө-ө к-п- ------------------------------- Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп. 0
Bu---l-ödö jumuş--z--r-öt- ---. B__ ö_____ j__________ ö__ k___ B-l ö-k-d- j-m-ş-u-d-r ö-ö k-p- ------------------------------- Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.

მეხსიერება ლაპარაკს საჭიროებს

ადამიანების უმრავლესობას ახსოვს მათ მიერ სკოლაში გატარებული პირველი დღე. თუმცა, წინა პერიოდს ვეღარ იხსენებენ. ჩვენი ცხოვრების პირველი წლები თითქმის აღარ გვახსოვს. რატომ არის ასე? რატომ არ გვახსოვს ის, რაც ბავშვობაში გადაგვხდა თავს? მიზეზი ჩვენს განვითარებაშია. მეტყველება და მეხსიერება დაახლოებით ერთსა და იმავე დროს ვითარდება. და რაღაცის დასამახსოვრებლად ადამიანს სჭირდება მეტყველება. ანუ, იმისთვის, რაც მის თავს ხდება სიტყვები უნდა ჰქონდეს. მეცნიერებმა ბავშვებში უამრავი ტესტი ჩატარეს. ამ პროცესში მათ საინტერესო აღმოჩენა გააკეთეს. როგორც კი ბავშვები ლაპარაკს სწავლობენ, ისინი ივიწყებენ ყველაფერს, რაც მანამდე მოხდა. ასე რომ, ლაპარაკის დაწყება ასევე მეხსიერების დასაწყისია. ბავშვები ძალიან ბევრს სწავლობენ მათ სიცოცხლის პირველი სამი წლის განმავლობაში. ისინი ყოველდღიურად იღებენ ახალ გამოცდილებას. ამ ასაკში მათ ასევე ძალიან საინტერესო გამოცდილება აქვთ მიღებული. მიუხედავად ამისა, ყველაფერი იკარგება. ფსიქოლოგები ამ ფაქტს ბავშვთა ამნეზიას უწოდებენ. ბავშვებს მეხსიერებაში რჩებათ მხოლოდ ის, რის დასახელებაც შეუძლიათ. ავტობიოგრაფიული მეხსიერება ინახავს პირად გამოცდილებას. ის ჟურნალივით ფუნქციონირებს. მასში იწერება ყველაფერი, რაც მნიშვნელოვანია ჩვენს ცხოვრებაში. ამ გზით ავტობიოგრაფიული მეხსიერება ახდენს ჩვენი პიროვნების ფორმირებას. მაგრამ მისი განვითარება დამოკიდებულია მშობლიური ენის შესწავლაზე. და ჩვენი მეხსიერების გააქტიურება მხოლოდ ჩვენი მეტყველებით შეგვიძლია. ბავშვობაში ნასწავლი, რა თქმა უნდა, მართლა არ იკარგება. ის სადღაც ჩვენი გონების სიღრმეში ინახება. უბრალოდ, მისი იქედან ‘ამოღება’ უკვე აღარ შეგვიძლია...- დასანანია, არა?