ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   ky суусундуктар

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [он эки]

12 [on eki]

суусундуктар

[suusunduktar]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. Ме----й-ич-п---та---. М__ ч__ и___ ж_______ М-н ч-й и-и- ж-т-м-н- --------------------- Мен чай ичип жатамын. 0
Men-ç---iç---j-ta-ın. M__ ç__ i___ j_______ M-n ç-y i-i- j-t-m-n- --------------------- Men çay içip jatamın.
მე ყავას ვსვამ. Мен -о-е-и--п ж----ы-. М__ к___ и___ ж_______ М-н к-ф- и-и- ж-т-м-н- ---------------------- Мен кофе ичип жатамын. 0
M-n-kof- -çi- j---m--. M__ k___ i___ j_______ M-n k-f- i-i- j-t-m-n- ---------------------- Men kofe içip jatamın.
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. Мен -и--ра-ду- -уу ---- жат----. М__ м_________ с__ и___ ж_______ М-н м-н-р-л-у- с-у и-и- ж-т-м-н- -------------------------------- Мен минералдуу суу ичип жатамын. 0
Men -i--ra-d-- --- -ç-- -a----n. M__ m_________ s__ i___ j_______ M-n m-n-r-l-u- s-u i-i- j-t-m-n- -------------------------------- Men mineralduu suu içip jatamın.
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? Л--о---ен----а- -чесиң--? Л____ м____ ч__ и________ Л-м-н м-н-н ч-й и-е-и-б-? ------------------------- Лимон менен чай ичесиңби? 0
Limo---en-n ç-- --es--b-? L____ m____ ç__ i________ L-m-n m-n-n ç-y i-e-i-b-? ------------------------- Limon menen çay içesiŋbi?
შენ ყავას შაქრით სვამ? Ш-ке----ш---ан --фе---е-----? Ш____ к_______ к___ и________ Ш-к-р к-ш-л-а- к-ф- и-е-и-б-? ----------------------------- Шекер кошулган кофе ичесиңби? 0
Şe--- k-şu--a--kof- ----i---? Ş____ k_______ k___ i________ Ş-k-r k-ş-l-a- k-f- i-e-i-b-? ----------------------------- Şeker koşulgan kofe içesiŋbi?
ყინულიან წყალს სვამ? М-з-----н су------и--и? М__ м____ с__ и________ М-з м-н-н с-у и-е-и-б-? ----------------------- Муз менен суу ичесиңби? 0
Mu- -enen -uu ---siŋ-i? M__ m____ s__ i________ M-z m-n-n s-u i-e-i-b-? ----------------------- Muz menen suu içesiŋbi?
აქ ზეიმია. Б-л--е-де -еч----оо- ба-. Б__ ж____ к____ з___ б___ Б-л ж-р-е к-ч-и з-о- б-р- ------------------------- Бул жерде кечки зоок бар. 0
B---je-d- -e-k--z-o- --r. B__ j____ k____ z___ b___ B-l j-r-e k-ç-i z-o- b-r- ------------------------- Bul jerde keçki zook bar.
ხალხი შამპანურს სვამს. Ад--д-р шамп-----и-е-. А______ ш_____ и______ А-а-д-р ш-м-а- и-и-е-. ---------------------- Адамдар шампан ичишет. 0
A--mdar şam-a- i-i--t. A______ ş_____ i______ A-a-d-r ş-m-a- i-i-e-. ---------------------- Adamdar şampan içişet.
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. А-а--а- шара--м---н-с--а-ич-ш--. А______ ш____ м____ с___ и______ А-а-д-р ш-р-п м-н-н с-р- и-и-е-. -------------------------------- Адамдар шарап менен сыра ичишет. 0
Ad-md-------p--enen ---a içiş-t. A______ ş____ m____ s___ i______ A-a-d-r ş-r-p m-n-n s-r- i-i-e-. -------------------------------- Adamdar şarap menen sıra içişet.
სვამ შენ ალკოჰოლს? Се--сп--т--ч-м--ктери- ич--и---? С__ с____ и___________ и________ С-н с-и-т и-и-д-к-е-и- и-е-и-б-? -------------------------------- Сен спирт ичимдиктерин ичесиңби? 0
Se- s-i-t-i--md-----i--iç-siŋ--? S__ s____ i___________ i________ S-n s-i-t i-i-d-k-e-i- i-e-i-b-? -------------------------------- Sen spirt içimdikterin içesiŋbi?
სვამ შენ ვისკის? С---вис---ичес-ңб-? С__ в____ и________ С-н в-с-и и-е-и-б-? ------------------- Сен виски ичесиңби? 0
Se- ---k- --es----? S__ v____ i________ S-n v-s-i i-e-i-b-? ------------------- Sen viski içesiŋbi?
სვამ შენ კოლას რომით? Ко--ны -о---ен-- и-е--ңби? К_____ р__ м____ и________ К-л-н- р-м м-н-н и-е-и-б-? -------------------------- Коланы ром менен ичесиңби? 0
Kola------ --ne- i-es----? K_____ r__ m____ i________ K-l-n- r-m m-n-n i-e-i-b-? -------------------------- Kolanı rom menen içesiŋbi?
მე არ მიყვარს შამპანური. Ме- -ам---ды-жак-ы-----. М__ ш_______ ж__________ М-н ш-м-а-д- ж-к-ы-б-й-. ------------------------ Мен шампанды жактырбайм. 0
Me--şam--n---ja-t-r-a--. M__ ş_______ j__________ M-n ş-m-a-d- j-k-ı-b-y-. ------------------------ Men şampandı jaktırbaym.
მე არ მიყვარს ღვინო. М-- ш-р---ы -а-тыр-ай-. М__ ш______ ж__________ М-н ш-р-п-ы ж-к-ы-б-й-. ----------------------- Мен шарапты жактырбайм. 0
M-- şar-p-ı-ja-t-rba--. M__ ş______ j__________ M-n ş-r-p-ı j-k-ı-b-y-. ----------------------- Men şaraptı jaktırbaym.
მე არ მიყვარს ლუდი. Мен сыра-- жа-ты----м. М__ с_____ ж__________ М-н с-р-н- ж-к-ы-б-й-. ---------------------- Мен сыраны жактырбайм. 0
Me-------ı -a-tı---ym. M__ s_____ j__________ M-n s-r-n- j-k-ı-b-y-. ---------------------- Men sıranı jaktırbaym.
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Бөб-к ----ү----ш--кө-ө-. Б____ с____ ж____ к_____ Б-б-к с-т-ү ж-к-ы к-р-т- ------------------------ Бөбөк сүттү жакшы көрөт. 0
B-b---süt-ü j---ı --rö-. B____ s____ j____ k_____ B-b-k s-t-ü j-k-ı k-r-t- ------------------------ Böbök süttü jakşı köröt.
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. Бө--к-к--а- -а-а-а--- шир--ин-жак-ы--ө-ө-. Б____ к____ ж___ а___ ш______ ж____ к_____ Б-б-к к-к-о ж-н- а-м- ш-р-с-н ж-к-ы к-р-т- ------------------------------------------ Бөбөк какао жана алма ширесин жакшы көрөт. 0
Böb-k -aka- j--a alma-şi-es---j-kşı-kör-t. B____ k____ j___ a___ ş______ j____ k_____ B-b-k k-k-o j-n- a-m- ş-r-s-n j-k-ı k-r-t- ------------------------------------------ Böbök kakao jana alma şiresin jakşı köröt.
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. А-л а-ел-син ши--си-м---н-г-е---------р-с-н ж-к-- -ө-өт. А__ а_______ ш_____ м____ г________ ш______ ж____ к_____ А-л а-е-ь-и- ш-р-с- м-н-н г-е-п-р-т ш-р-с-н ж-к-ы к-р-т- -------------------------------------------------------- Аял апельсин ширеси менен грейпфрут ширесин жакшы көрөт. 0
Ay-l-apel--n-ş---s- -e--n---e--f-ut -ir---n ja--ı-kör-t. A___ a______ ş_____ m____ g________ ş______ j____ k_____ A-a- a-e-s-n ş-r-s- m-n-n g-e-p-r-t ş-r-s-n j-k-ı k-r-t- -------------------------------------------------------- Ayal apelsin şiresi menen greypfrut şiresin jakşı köröt.

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!