ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   fi perustella jotakin 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? M-ks--e- t--lu-? M____ e_ t______ M-k-i e- t-l-u-? ---------------- Miksi et tullut? 0
ავად ვიყავი. O--n--i---. O___ k_____ O-i- k-p-ä- ----------- Olin kipeä. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. E- ---l------s-a o--n -ip-ä. E_ t______ k____ o___ k_____ E- t-l-u-, k-s-a o-i- k-p-ä- ---------------------------- En tullut, koska olin kipeä. 0
რატომ არ მოვიდა ის? M---i---n--- ---l-t? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
ის ავად იყო. H-- --- v-s---t. H__ o__ v_______ H-n o-i v-s-n-t- ---------------- Hän oli väsynyt. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. Hä- ei tu--ut- k-----o---v---nyt. H__ e_ t______ k____ o__ v_______ H-n e- t-l-u-, k-s-a o-i v-s-n-t- --------------------------------- Hän ei tullut, koska oli väsynyt. 0
რატომ არ მოვიდა? M-k-i --n-ei t----t? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. Hä--ä--i -uvi--a-ut. H____ e_ h__________ H-n-ä e- h-v-t-a-u-. -------------------- Häntä ei huvittanut. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. H---e- t-ll-t- ko-----än-- ei--u--t-----. H__ e_ t______ k____ h____ e_ h__________ H-n e- t-l-u-, k-s-a h-n-ä e- h-v-t-a-u-. ----------------------------------------- Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. 0
რატომ არ მოხვედით? Mik-- -e et-e-tull-et? M____ t_ e___ t_______ M-k-i t- e-t- t-l-e-t- ---------------------- Miksi te ette tulleet? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Au--m---on-ri-ki. A______ o_ r_____ A-t-m-e o- r-k-i- ----------------- Automme on rikki. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. M- em---t-l-ee-,-k-sk- ---dä- au-om---on-rik-i. M_ e___ t_______ k____ m_____ a______ o_ r_____ M- e-m- t-l-e-t- k-s-a m-i-ä- a-t-m-e o- r-k-i- ----------------------------------------------- Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Miksi i-mi-e--e---t----le-t? M____ i______ e____ t_______ M-k-i i-m-s-t e-v-t t-l-e-t- ---------------------------- Miksi ihmiset eivät tulleet? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. H- my--äs-y--ä- junas--. H_ m___________ j_______ H- m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- ------------------------ He myöhästyivät junasta. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. He ei----tu------ k-s-a --öhäst--vä- ju-a---. H_ e____ t_______ k____ m___________ j_______ H- e-v-t t-l-e-t- k-s-a m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- --------------------------------------------- He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. 0
რატომ არ მოხვედი? M--s- ---ä e--t--l--? M____ s___ e_ t______ M-k-i s-n- e- t-l-u-? --------------------- Miksi sinä et tullut? 0
უფლება არ მქონდა. E--sa---t--up-a. E_ s_____ l_____ E- s-a-u- l-p-a- ---------------- En saanut lupaa. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. M-----n tul--t- ----a e- sa--u--lu-a-. M___ e_ t______ k____ e_ s_____ l_____ M-n- e- t-l-u-, k-s-a e- s-a-u- l-p-a- -------------------------------------- Minä en tullut, koska en saanut lupaa. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...