ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? M-é-t-ne- -ö-t-l? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
ავად ვიყავი. B--e- v-l-a-. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. N---j---e-- mer- be-e- v-l-am. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
რატომ არ მოვიდა ის? Ő -i-rt -em ----? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
ის ავად იყო. F-r--- ---t. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. Nem----t--m-----á-adt-vo-t. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
რატომ არ მოვიდა? Ő --é-- -em -ö--? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. Ne- vo-t------. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. N-------- m-r- --m-vol- -e--e. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
რატომ არ მოხვედით? Mi--- ne--jötte-ek? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. A---ut-nk-tön---ment. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Ne---öttü-k e-- m-r---z-autónk-tö-kr--e-t. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? M-ér--------t-ek--l--z --bere-? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. L-k--t-k - v--a-o-. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. N-- --tt---el- m-rt le---t-k - ---at-t. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
რატომ არ მოხვედი? M--rt--em -öt----e-? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
უფლება არ მქონდა. N-- vo-t szaba-. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. Nem--ö-te- ----mer------volt s-----. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...