ფრაზა წიგნი

ka ყიდვა   »   fi Käydä ostoksilla

54 [ორმოცდათოთხმეტი]

ყიდვა

ყიდვა

54 [viisikymmentäneljä]

Käydä ostoksilla

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
საჩუქრის ყიდვა მინდა. H-luan osta--lahja-. H_____ o____ l______ H-l-a- o-t-a l-h-a-. -------------------- Haluan ostaa lahjan. 0
მაგრამ არც თუ ისე ძვირის. Mut-a -i --t-ä---iian k--li-t-. M____ e_ m_____ l____ k________ M-t-a e- m-t-ä- l-i-n k-l-i-t-. ------------------------------- Mutta ei mitään liian kallista. 0
იქნებ ხელჩანთა? E-kä-käs-l--k-n? E___ k__________ E-k- k-s-l-u-u-? ---------------- Ehkä käsilaukun? 0
რა ფერი გნებავთ? M-n----ä-i--n-ha-ua---? M____ v______ h________ M-n-ä v-r-s-n h-l-a-t-? ----------------------- Minkä värisen haluatte? 0
შავი, ყავისფერი თუ თეთრი? Mu---n, rus-ea---a- v---o-se-? M______ r______ v__ v_________ M-s-a-, r-s-e-n v-i v-l-o-s-n- ------------------------------ Mustan, ruskean vai valkoisen? 0
დიდი თუ პატარა? I-o----i p-en--? I___ v__ p______ I-o- v-i p-e-e-? ---------------- Ison vai pienen? 0
შეიძლება ვნახო? Sa-s---- --t--a-t--ä? S_______ k_____ t____ S-i-i-k- k-t-o- t-t-? --------------------- Saisinko katsoa tätä? 0
ტყავის არის? O-ko se-nah--a? O___ s_ n______ O-k- s- n-h-a-? --------------- Onko se nahkaa? 0
თუ ხელოვნურია? Vai --k-------o-ia? V__ o___ s_ m______ V-i o-k- s- m-o-i-? ------------------- Vai onko se muovia? 0
ტყავის, რა თქმა უნდა. S- on -ie---k-n--ahk--. S_ o_ t________ n______ S- o- t-e-e-k-n n-h-a-. ----------------------- Se on tietenkin nahkaa. 0
ეს განსაკუთრებით ხარისხიანია. Tämä o--er-t-is-n-l-a-ukas. T___ o_ e________ l________ T-m- o- e-i-y-s-n l-a-u-a-. --------------------------- Tämä on erityisen laadukas. 0
ხელჩანთა მართლაც იაფია. J- -äsi-----u-o- ---e---- ---i--edul-in--. J_ k_________ o_ o_______ h____ e_________ J- k-s-l-u-k- o- o-k-a-t- h-v-n e-u-l-n-n- ------------------------------------------ Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen. 0
მომწონს. Pi--n-täs-ä. P____ t_____ P-d-n t-s-ä- ------------ Pidän tästä. 0
ვიყიდი. O----tä--n. O___ t_____ O-a- t-m-n- ----------- Otan tämän. 0
გამოცვლა შესაძლებელია? Vo---o--a----l-ses-i v-iht-- t-m-n? V_____ m____________ v______ t_____ V-i-k- m-h-o-l-s-s-i v-i-t-a t-m-n- ----------------------------------- Voinko mahdollisesti vaihtaa tämän? 0
რა თქმა უნდა. To-----i. T________ T-t-a-a-. --------- Tottakai. 0
გაგიხვევთ როგორც საჩუქარს. Pakk-a-m- --n--a-jap-k-t-ii-n. P________ s__ l_______________ P-k-a-m-e s-n l-h-a-a-e-t-i-n- ------------------------------ Pakkaamme sen lahjapakettiiin. 0
იქ არის სალარო. K---a-o--t-oll-. K____ o_ t______ K-s-a o- t-o-l-. ---------------- Kassa on tuolla. 0

ვის ვისი ესმის?

მსოფლიოში დაახლოებით 7 მილიარდი ადამიანია. მათ ყველას აქვთ ენა. სამწუხაროდ, ეს ენა ყოველთვის ერთნაირი არ არის. ამიტომ სხვა ერებთან ლაპარაკის მიზნით ჩვენ ენები უნდა ვისწავლოთ. ეს ხშირად ძალიან ძნელია. მაგრამ არსებობს ენები, რომლებიც ძალიან გავს ერთმანეთს. ამ ენებზე მოლაპარაკეებს ესმით ერთმანეთის სხვა ენის შესწავლის გარეშე. ამ მოვლენას ურთიერთგაგებას უწოდებენ. ურთიერთგაგების ორ ვარიანტს გამოყოფენ. პირველი ვარიანტია ზეპირი ურთიერთგაგება. ამ შემთხვევაში მოლაპარაკეებს ესმით ერთმანეთის, როდესაც ერთმანეთს ელაპარაკებიან. მაგრამ მეორე ენის წერილობითი ფორმა მათ არ ესმით. ამის მიზეზი ის არის, რომ ენებს განსხვავებული წერილობითი ფორმები აქვთ. ამის ენების მაგალითია ჰინდი და ურდუ. მეორე ვარიანტია წერილობითი ურთიერთგაგება. ამ შემთხვევაში მეორე ენა გასაგებია წერილობითი ფორმით. მაგრამ მოლაპარაკეებს ერთმანეთის არ ესმით ერთმანეთთან ლაპარაკის დროს. ამის მიზეზი ის არის, რომ მათ ძალიან განსხვავებული გამოთქმა აქვთ. ამის მაგალითია გერმანული და ჰოლანდიური. ერთმანეთთან ყველაზე მეტად დაკავშირებული ენები ორივე ვარიანტს მოიცავს. ანუ ისინი ურთიერთგასაგებია როგორც ზეპირად, ისე წერილობით ფორმით. ამ ენების მაგალითებია რუსული და უკრაინული, ან ტაილანდური და ლაოსური. მაგრამ არსებობს ასევე ურთიერთგაგების ასიმეტრიული ფორმა. ამ შემთხვევაში მოლაპარაკეებს ერთმანეთის სხვადასხვა დონეზე ესმით. პორტუგალიელებს ესპანური უკეთესად ესმით, ვიდრე ესპანელებს პორტუგალიური. ავსტრიელებს ასევე უკეთ ესმით გერმანელების, ვიდრე გერმანელებს ავსტრიელების. ამ მაგალითებში ხელის შემშლელი ფაქტორი გამოთქმა, და დიალექტია. ვისაც სურს კარგად ისაუბროს, უნდა რაღაც ახალი ისწავლოს...