ფრაზა წიგნი

ka პიროვნებები   »   fi Henkilöitä

1 [ერთი]

პიროვნებები

პიროვნებები

1 [yksi]

Henkilöitä

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
მე m--ä m___ m-n- ---- minä 0
მე და შენ minä-j---i-ä m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ minä ja sinä 0
ჩვენ ორივე me----emm-t m_ m_______ m- m-l-m-a- ----------- me molemmat 0
ის h-n h__ h-n --- hän 0
ის [კაცი] და ის [ქალი] hä-----hän h__ j_ h__ h-n j- h-n ---------- hän ja hän 0
ისინი ორივე he -o--mm-t h_ m_______ h- m-l-m-a- ----------- he molemmat 0
კაცი m-es m___ m-e- ---- mies 0
ქალი nai-en n_____ n-i-e- ------ nainen 0
ბავშვი l---i l____ l-p-i ----- lapsi 0
ოჯახი p-r-e p____ p-r-e ----- perhe 0
ჩემი ოჯახი m--un -e--ee-i m____ p_______ m-n-n p-r-e-n- -------------- minun perheeni 0
ჩემი ოჯახი აქ არის. M-n-- p-rheen- ---tää-l-. M____ p_______ o_ t______ M-n-n p-r-e-n- o- t-ä-l-. ------------------------- Minun perheeni on täällä. 0
მე აქ ვარ. M-n- o-e- ---ll-. M___ o___ t______ M-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Minä olen täällä. 0
შენ აქ ხარ. S-n----et t---l-. S___ o___ t______ S-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Sinä olet täällä. 0
ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. Hän -- t---lä-ja -än----t---lä. H__ o_ t_____ j_ h__ o_ t______ H-n o- t-ä-l- j- h-n o- t-ä-l-. ------------------------------- Hän on täällä ja hän on täällä. 0
ჩვენ აქ ვართ. M----e--e---ä---. M_ o_____ t______ M- o-e-m- t-ä-l-. ----------------- Me olemme täällä. 0
თქვენ აქ ხართ. Te -l-t-e-tää--ä. T_ o_____ t______ T- o-e-t- t-ä-l-. ----------------- Te olette täällä. 0
ისინი ყველანი აქ არიან. He --at-k-ikk- tä--lä. H_ o___ k_____ t______ H- o-a- k-i-k- t-ä-l-. ---------------------- He ovat kaikki täällä. 0

ენები - ალცჰეიმერთან საბრძოლველად

ვისაც სურს გონებრივი სიჯანსაღის შენარჩუნება, ენები უნდა შეისწავლოს. ენების ცოდნას შეუძლია ადამიანის დაცვა დემენციისგან. ეს უამრავი სამეცნიერო კვლევით არის დადასტურებული. ენების შემსწავლელის ასაკს არავითარი მნიშვნელობა არა აქვს. მნიშვნელოვანი ის არის, რომ ტვინი რეგულარულად ვარჯიშობს. ახალი სიტყვების შესწავლა ააქტიურებს თავის ტვინის სხვადასხვა უბნებს. ეს უბნები მნიშვნელოვან შემეცნებით პროცესებს აკონტროლებს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უფრო ყურადღებიანები არიან. მათ ასევე უკეთ შეუძლიათ კონცენტრირება. გარდა ამისა, რამდენიმე ენის ცოდნას სხვა უპირატესობებიც აქვს. რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უკეთეს გადაწყვეტილებებს იღებენ. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი გადაწყვეტილებას უფრო სწრაფად იღებენ. რადგან მათმა ტვინმა ისწავლა არჩევანის გაკეთება. მან ყოველთვის იცის ერთი საგნის აღმნიშვნელი სულ ცოტა, ორი ტერმინი. ამ ტერმინთაგან თითოეული სათანადო ალტერნატივას წარმოადგენს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები გამუდმებით აკეთებენ არჩევანს. მათი გონება ვარჯიშობს სიმრავლიდან არჩევანის გაკეთებაში. და ეს ვარჯიში მხოლოდ ტვინის მეტყველების ცენტრისთვის როდია სასარგებლო. მრავალი ენის ცოდნა ტვინის ბევრი უბნისთვის არის სასარგებლო. ენის ცოდნა ასევე ნიშნავს უკეთეს შემეცნებით კონტროლს. ენის ცოდნა, რა თქმა უნდა, არ არის დემენციის თავიდან აცილების საშუალება. თუმცა რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანებში ეს დაავადებს ნელა პროგრესირებს. ხოლო მათი ტვინი, როგორც ჩანს, უკეთ აწონასწორებს დაავადების ზეგავლენას. იმ ადამიანებში, ვინც ენას სწავლობს, დემენციის სიმპტომები უფრო სუსტი ფორმით ვლინდება. გონების დაბინდვა და გულმავიწყობა ნაკლები სიმძიმით არის გამოხატული. ამდენად, ენის ათვისება ხანდაზმულებისა და ახალგაზრდებისთვის ერთნაირად სასარგებლოა . გარდა ამისა: ყოველი შემდეგი ახალი ენის ათვისება კიდევ უფრო ადვილი ხდება. ასე რომ, საჭიროა ხელის გაწვდენა ლექსიკონისკენ, და არა წამლისკენ!