ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   ha tabbatar da wani abu 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [sabain da shida]

tabbatar da wani abu 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰაუსა თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? M- -- sa -a -u -o b-? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
ავად ვიყავი. Na-i-r-sh-n--af-y-. N___ r_____ l______ N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. B-n -o-ba-----da ra--i---a---a. B__ z_ b_ s_____ r_____ l______ B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
რატომ არ მოვიდა ის? Me-y--a-bat---- ba? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
ის ავად იყო. Ta ---i. T_ g____ T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. B- -- z- b--d-n ta -a--. B_ t_ z_ b_ d__ t_ g____ B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
რატომ არ მოვიდა? Me--asa-bai----ba? M_ y___ b__ z_ b__ M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. B- -h---- -ur-. B_ s__ d_ b____ B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. Bai -o--a do- -ai-j- -a-i --. B__ z_ b_ d__ b__ j_ d___ b__ B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
რატომ არ მოხვედით? M- yasa-baki--- b-? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. M---r-mu t- -a-y-. M____ m_ t_ k_____ M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. B-mu--o -- s---da-----r -u--a-----c-. B___ z_ b_ s_____ m____ m_ t_ l______ B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Me--- s------n- -- -- z---a? M_ y_ s_ m_____ b_ s_ z_ b__ M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. K-n -as- ji-g-n. K__ r___ j______ K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. Basu--- ----o- s-n-r-sa-j-rgin. B___ z_ b_ d__ s__ r___ j______ B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
რატომ არ მოხვედი? Me -- ---ba-ku--o b-? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
უფლება არ მქონდა. Ba a-ba -i-iz-ni -a. B_ a b_ n_ i____ b__ B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. B-- zo ba-sa-----an han----. B__ z_ b_ s_____ a_ h___ n__ B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...