Тілашар

kk Public transportation   »   ti ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

36 [отыз алты]

Public transportation

Public transportation

36 [ሰላሳንሽዱሽተን]

36 [selasanishidushiteni]

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

[wegi‘awī megwi‘aziya abi k’ereba kebabī]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tigrinya Ойнау Көбірек
Автобус аялдамасы қайда? ቡስ-ስ--ን-ኣ-ይ -ሎ? ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? ቡ- ስ-ሽ- ኣ-ይ ኣ-? --------------- ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? 0
busi---tē--ini-a-e-i-a-o? busi sitēshini abeyi alo? b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o- ------------------------- busi sitēshini abeyi alo?
Орталыққа қай автобус барады? ኣየ-ይ-ቡ------- ማእከል --ማ-ዝ--ድ? ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? ኣ-ና- ቡ- ኢ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ዝ-ይ-? ---------------------------- ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? 0
ay-na-- --s---y- n-b- -a’--el- -e--ma-zi----i-i? ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema zih-eyidi? a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i- ------------------------------------------------ ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
Қай автобусқа отыруым керек? ኣየና--መ--ር -- ክ-ስድ -ለኒ? ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? ኣ-ና- መ-መ- ቡ- ክ-ስ- ኣ-ኒ- ---------------------- ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? 0
a---ay- m--ime-- -us- kiwe--di --enī? ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī? a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī- ------------------------------------- ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
Басқа көлікке ауысуым керек пе? ምጋ--ያ ክቕ-ር--ለ---? ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? ም-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ- ----------------- ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? 0
m-ga‘az--a -ik-’iy-------n--do? miga‘aziya kik-’iyiri alenī do? m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-? ------------------------------- miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
Басқа көлікке қай жерде ауысуым керек? ኣ-ይ -የ --ይር-ዘለኒ? ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? ኣ-ይ ኢ- ክ-ይ- ዘ-ኒ- ---------------- ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? 0
abe-- --e-k-k--i-iri------ī? abeyi īye kik-’iyiri zelenī? a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-? ---------------------------- abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
Бір билет қанша тұрады? ሓደ --ት-ክ-ደ- ዋ--? ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? ሓ- ቲ-ት ክ-ደ- ዋ-ኡ- ---------------- ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? 0
ḥ------ke---k-n------w--i’-? h-ade tīketi kinideyi wagi’u? h-a-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’-? ----------------------------- ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
Орталыққа дейін неше аялдама бар? ክን-ይ ---ታታ- --ም -ሳብ-ማእከ----- ? ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? ክ-ደ- ፌ-ማ-ታ- ኢ-ም ክ-ብ ማ-ከ- ከ-ማ ? ------------------------------ ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? 0
ki---eyi-f-r--ata--ti ī-o-- ---abi -a-ik--- -e-----? kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ? k-n-d-y- f-r-m-t-t-t- ī-o-i k-s-b- m-’-k-l- k-t-m- ? ---------------------------------------------------- kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
Сізге осы жерден шығу керек. ኣብ---ት-ር--ኣለኩም። ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። ኣ-ዚ ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-። --------------- ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። 0
ab--ī---tiweri-u-a-ek-m-። abizī kitiweridu alekumi። a-i-ī k-t-w-r-d- a-e-u-i- ------------------------- abizī kitiweridu alekumi።
Сізге артқы жақтан шығу керек. ብ--ሕሪት-ክትወ-ዱ ኣ---። ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። ብ ድ-ሪ- ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-። ------------------ ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። 0
bi d-ḥi-īti--i--wer--- --ek---። bi dih-irīti kitiweridu alekumi። b- d-h-i-ī-i k-t-w-r-d- a-e-u-i- -------------------------------- bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
Келесі метро бес минуттан соң келеді. ብ---ዘሎ----ባን------ -ብ 5-ደ-ቕ-ክመጽ-‘-። ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። ብ-ጂ ዘ- „---ን-(-ራ-) ኣ- 5 ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-። ----------------------------------- ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 0
b-ḥi-ī---lo „u-ba--“(t-rami)--b----d-ḵ---̱-i k-me-s--’i‘y-። bih-ijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu። b-h-i-ī z-l- „---a-i-(-i-a-i- a-i 5 d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u- ------------------------------------------------------------- biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
Келесі трамвай 10 минуттан соң келеді. ብሕ--ዘ- -ራ-(ናይ ጽርግያ)--- 10-ደቒ--ክ---‘-። ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። ብ-ጂ ዘ- ት-ም-ና- ጽ-ግ-) ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-። ------------------------------------- ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 0
bi--i-ī ze----ira---na---ts’-rig-ya----- -- deḵ-īḵ’- -imets-i-i‘-u። bih-ijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu። b-h-i-ī z-l- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u- --------------------------------------------------------------------- biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
Келесі автобус 15 минуттан соң келеді. ብ-ጂ-ዘ- -ስ ---1- ደቒ----ጽ---። ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። ብ-ጂ ዘ- ቡ- ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-። --------------------------- ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 0
b--̣--ī ---- -u-- a-- 1- ---̱--k----kime-s--’--y-። bih-ijī zelo busi abi 15 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu። b-h-i-ī z-l- b-s- a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u- -------------------------------------------------- biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
Соңғы метро қашан кетеді? እታ-ና- መወዳእታ--ራም -ዓ---ላ ? እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? እ- ና- መ-ዳ-ታ ት-ም መ-ስ ኣ- ? ------------------------ እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? 0
i----ay--me-e---it-----a-i -e‘----al- ? ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ? i-a n-y- m-w-d-’-t- t-r-m- m-‘-s- a-a ? --------------------------------------- ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
Соңғы трамвай қашан кетеді? እ--መወ-እ---ራም(ናይ-ጽ-ግያ- -ዓስ--ኸይድ ኢ-? እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? እ- መ-ዳ-ታ ት-ም-ና- ጽ-ግ-) መ-ስ ክ-ይ- ኢ-? ---------------------------------- እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? 0
i-ī-m-----’ita-tir-mi----i-----r-giya- --‘-s--ki-̱----i-īya? itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kih-eyidi īya? i-ī m-w-d-’-t- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a- ------------------------------------------------------------ itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
Соңғы автобус қашан кетеді? እቲ--ጨ--ታ ቡ- -----ኸ-ድ ኢ-? እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? እ- መ-ረ-ታ ቡ- መ-ስ ክ-ይ- ኢ-? ------------------------ እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? 0
i-ī----h’----hi---bus--m-‘a-i-kiẖ-y----īya? itī mech’ereshita busi me‘asi kih-eyidi īya? i-ī m-c-’-r-s-i-a b-s- m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a- -------------------------------------------- itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
Сізде билет бар ма? ቲ-ት-ኣ--ም ዶ? ቲከት ኣለኩም ዶ? ቲ-ት ኣ-ኩ- ዶ- ----------- ቲከት ኣለኩም ዶ? 0
t--e-i ---k----d-? tīketi alekumi do? t-k-t- a-e-u-i d-? ------------------ tīketi alekumi do?
Билет пе? – Жоқ, менде жоқ. ቲ-- ? ኖ፣-የብ---። ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። ቲ-ት ? ኖ- የ-ለ-ን- --------------- ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። 0
tī-e-i-- n-------l-y---። tīketi ? no፣ yebileyini። t-k-t- ? n-፣ y-b-l-y-n-። ------------------------ tīketi ? no፣ yebileyini።
Онда сізге айыппұл төлеу керек. እ- ----- ክትከ-- ኣ-ኩም። እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። እ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ ኣ-ኩ-። -------------------- እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። 0
imo m-k--it----i-ī----i-efilu -lek-mi። imo mek-’its’a‘itī kitikefilu alekumi። i-o m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l- a-e-u-i- -------------------------------------- imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።

Тілдің дамуы

Біз бір-бірімізбен не себепті сөйлесетіндігіміз белгілі. Біз ақпарат алмасып, бір-бірімізді түсінгіміз келеді. Тілдің нақты қалай пайда болғандығы, керісінше, белгісіз. Әртүрлі теориялар бар. Бірақ, тіл өте көне феномен екені нақты. Кейбір дене белгілері сөйлеудің алғышарттары болды. Олар бізге дыбыс шығару үшін қажет болды. Тіпті, неандертальдықтар дауысты қолдана білген. Осы арқылы олар жануарлардан өзгеше болған. Сонымен қатар, қатты, әрі күшті дауыс – өзін-өзі қорғау үшін маңызды болған. Дауыспен жауларды шошытып, қорқытуға болады. Сол кездің өзінде адамдар қару дайындап, от жаға білген. Бұл білімді келесі ұрпаққа беру керек еді. Сонымен қатар, тобырмен аң аулау үшін тіл өте қажет болды. 2 миллион жыл бұрын адамдар арасында қарапайым өзара түсіністік болған. Алғашқы тіл элементтері ишараттар мен белгілер болды. Бірақ адамдар бір-бірін қараңғыда да түсінгісі келді. Сонымен қатар, олар бір-бірін көрмей, сөйлесуді үйрену керек еді. Осылайша, белгілердің орнын алмастырған дыбыстар пайда болған. Бүгінгі кейіптегі тіл – 50 000 жыл бұрын пайда болған. Homo sapiens Африкадан көшіп, бүкіл әлемге таралды. Әр аймақтағы тіл басқа аймақтағы тілден ерекшелене бастады. Яғни, әртүрлі тілдік семьялар пайда болды. Ал, олар өз кезегінде тілдік жүйенің негізі болды. Алғашқы тілдер қазіргі тілдерге қарағанда анағұрлым қарапайым болған. Грамматика, фонология және семантиканың арқасында олар дами түсті. Әрбір тіл өз алдына бір шешім десек те болады. Ойымды қалай жеткізуге болады? - деген сұрақ басты мәселе боп қала береді.