Тілашар

kk big – small   »   ti ዓቢ - ንእሽቶ

68 [алпыс сегіз]

big – small

big – small

68 [ሱሳንሸሞንተን]

68 [susanishemoniteni]

ዓቢ - ንእሽቶ

[‘abī - ni’ishito]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tigrinya Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай ዓብን ንእ-ቶ-ን ዓብን ንእሽቶይን ዓ-ን ን-ሽ-ይ- ---------- ዓብን ንእሽቶይን 0
‘--i-i---’-sh-t---ni ‘abini ni’ishitoyini ‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i -------------------- ‘abini ni’ishitoyini
Піл үлкен. እ--ሓ-ማዝ ዓ--እዩ። እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-። -------------- እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። 0
i----̣ari--zi--ab- --u። itī h-arimazi ‘abī iyu። i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u- ----------------------- itī ḥarimazi ‘abī iyu።
Тышқан кішкентай. እታ -ን---ን--ቶ- --። እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-። ----------------- እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። 0
i----nic----a n-’-shi-oy----a። ita anich’ewa ni’ishitoyi iya። i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a- ------------------------------ ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
қараңғы және жарық ድቡ-- -ሩ-ን ድቡንን ብሩህን ድ-ን- ብ-ህ- --------- ድቡንን ብሩህን 0
di-u-ini -i--hi-i dibunini biruhini d-b-n-n- b-r-h-n- ----------------- dibunini biruhini
Түн қараңғы. ለ-ቲ ድ-ን/ጸል---እዩ። ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-። ---------------- ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። 0
l-yit- -i---i/--’-lim--i-iy-። leyitī dibuni/ts’elimati iyu። l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u- ----------------------------- leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
Күндіз жарық. መዓል---ሩ---ዩ። መዓልቲ ብሩህ እዩ። መ-ል- ብ-ህ እ-። ------------ መዓልቲ ብሩህ እዩ። 0
m--a-i-- ---u-i--y-። me‘alitī biruhi iyu። m-‘-l-t- b-r-h- i-u- -------------------- me‘alitī biruhi iyu።
кәрі және жас ኣረ----መ-እ-ይን ኣረጊትን መንእሰይን ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ- ------------ ኣረጊትን መንእሰይን 0
a-------i-meni-iseyini aregītini meni’iseyini a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n- ---------------------- aregītini meni’iseyini
Біздің атамыз өте кәрі. ኣቦ--- ኣ-ዩ ኣ--ጉ-እዩ። ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-። ------------------ ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። 0
abo---gon-----y- --e’-g---y-። aboh-agona aziyu are’īgu iyu። a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u- ----------------------------- aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
70 жыл бұрын ол жас болған. ን----------መታ-----ሰ--እዩ ኔ-። ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-። --------------------------- ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። 0
ni-u-k-------70-‘-meta----en--is----iy--nē-u። nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru። n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-። --------------------------------------------- nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
әдемі және ұсқынсыз ጽ-ቕን--ፉእን ጽቡቕን ክፉእን ጽ-ቕ- ክ-እ- --------- ጽቡቕን ክፉእን 0
ts----ḵ--ni k----ini ts’ibuk-’ini kifu’ini t-’-b-k-’-n- k-f-’-n- --------------------- ts’ibuḵ’ini kifu’ini
Көбелек әдемі. እ- ጽ-ብ----ኣ-ዩ-ጽ-ቕቲ --። እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-። ---------------------- እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። 0
i-a ----ni-i--l-‘i-az-y- -s’-buḵ’-tī----። ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuk-’itī iya። i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a- ------------------------------------------ ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
Өрмекші ұсқынсыз. እ- ሳ-ት --እቲ እ-። እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-። --------------- እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። 0
it- --rēti --fi--t--iy-። ita sarēti kifi’itī iya። i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a- ------------------------ ita sarēti kifi’itī iya።
семіз -арық ሮ--ን-ቀ--ን ሮጊድን ቀጢንን ሮ-ድ- ቀ-ን- --------- ሮጊድን ቀጢንን 0
ro-īd--i -’--’-n-ni rogīdini k’et’īnini r-g-d-n- k-e-’-n-n- ------------------- rogīdini k’et’īnini
Салмағы 100 келі әйел семіз. ሓ---1-0--- እ-ም-ን-ሰበይቲ ሮጋ---ያ። ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-። ----------------------------- ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። 0
ḥa-itī--0--kīlo it-mize--------itī-r-g-di--y-። h-anitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya። h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a- ----------------------------------------------- ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
Салмағы 50 килограмм еркек арық. ሓደ-----ሎ ዝም-ን -ብ-ይ-ቀ-- እ-። ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-። -------------------------- ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። 0
h-----5- -ī-- -im-ze-i----------k-e-’ī-i ---። h-ade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu። h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u- --------------------------------------------- ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
қымбат және арзан ክ-ርን-ሕሱ-ን ክቡርን ሕሱርን ክ-ር- ሕ-ር- --------- ክቡርን ሕሱርን 0
k---r--i -̣is-rini kiburini h-isurini k-b-r-n- h-i-u-i-i ------------------ kiburini ḥisurini
Машина қымбат. እ--መኪ- -ብ-ቲ -ያ። እታ መኪና ከብርቲ እያ። እ- መ-ና ከ-ር- እ-። --------------- እታ መኪና ከብርቲ እያ። 0
i----ekīna-kebiritī-iy-። ita mekīna kebiritī iya። i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a- ------------------------ ita mekīna kebiritī iya።
Газет арзан. እቲ--ዜጣ -ሱር --። እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-። -------------- እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። 0
i-----zē-’- h-isu-- i--። itī gazēt’a h-isuri iyu። i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u- ------------------------ itī gazēt’a ḥisuri iyu።

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.