가까운 우체국이 어디 있어요?
Жак---- п--та--а-д-?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
J--ın-- p--ta-ka-da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
가까운 우체국이 어디 있어요?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
우체국이 여기서 멀어요?
Жакы-к----ч---а ч--и- а-ы-п-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J-k---ı--oçt-g--çe-i--al-sp-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
우체국이 여기서 멀어요?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Ж--ы--ы п-ч---ящи-- -ай--?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-kı-k----çta -a-ç-gi k----?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мага---р-н----п---- мар--л-ры к-р--.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Mag- bi- -eç--p-çt- m----l-----erek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
엽서와 편지 때문에요.
п--т- к--т--к-с-(-чы- -а-) жана-ка--үчүн.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
poç-a---rt---ası(aç----a-- ja-- k-- ü-ün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
엽서와 편지 때문에요.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
А--р--ага-почт---анча --рат?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am-rik-ga-po-t- -ança----at?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
소포가 얼마나 무거워요?
П--е- к-нча-------?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Pak---k-n-al---oor?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
소포가 얼마나 무거워요?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
М-н-ан--аб- -оч-а-ы --н-н -ө---ө--ла-б-?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-n---ı ab--poç-a----e--- -ö-----a-a--ı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Ж-т---ге чейи- ка--- -бакыт к-ре-?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-tk-----ç---n-kan-a -bakıt--e--k?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
어디서 전화할 수 있어요?
Ка-c- ж------ча--ам--оло-?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K--cı je---n--a---m--o-ot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
어디서 전화할 수 있어요?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Кийинки т---ф----а--н--ы-ка-да?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K--in---t-lefon--a--na-ı-kay-a?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
전화카드 있으세요?
Теле-о- к-р-ал--ыңы- ----ы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te---o- ----a-ar------a-b-?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
전화카드 있으세요?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
전화번호부 있으세요?
Т---ф----ит-пчең-з---рбы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T--e-on kite-çeŋ----ar-ı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
전화번호부 있으세요?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
오스트리아 국가번호를 아세요?
А----ия -----ү--н-к--у- -и-е-изби?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A--------öl--sünü- k---- b--e--z--?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
잠깐만요, 찾아볼게요.
Аз-р, -е- -ар-п бе--м.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A-ır- ------ra--b--em.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
잠깐만요, 찾아볼게요.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
늘 통화 중이에요.
Лин-я--а---- --ш э-е-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L--iy- day-ma---ş-e-e-.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
늘 통화 중이에요.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
몇 번을 눌렀어요?
К-й-- ---е-д- терди--з?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Kaysı-------i t-r--ŋ--?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
몇 번을 눌렀어요?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
С-------ен-е ---д---ери-иңиз-ке-ек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Si- a-eg-nde-------t-riş-ŋ-z-k--ek!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!