가까운 우체국이 어디 있어요?
Жа-ын---по-т- -а--а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
J--ı--- p-çta --yd-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
가까운 우체국이 어디 있어요?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
우체국이 여기서 멀어요?
Жакын-----чт--- чейи--ал-сп-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Ja--nk--poçt-g----yi--alıs-ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
우체국이 여기서 멀어요?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Ж-к-нк--п-чт- я-иги----д-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Ja-ı--ı-poç-a ya-ç-g- -ay-a?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
저는 우표 두 장이 필요해요.
М----бир нече -о-та-м-------- -ер--.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Mag- ------çe-po-ta-m-rka---- k-r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
엽서와 편지 때문에요.
поч---к-р-о--а-ы-ач-к--ат---ан- -а- үчү-.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
poçta -artoç----(a-----------n---at-ü-ü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
엽서와 편지 때문에요.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
А--р--а-а--очт- к-н-а -ура-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A-e--kaga---çta kança---r--?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
소포가 얼마나 무거워요?
П------а--а--к--ор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P--e- ka---lı--o--?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
소포가 얼마나 무거워요?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
М---а-ы-а-- -о--а-- -енен---н-т--ала--ы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Me- -nı -ba-p--t----m-ne- jö--tö--l-mb-?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Ж---е--е-ч-й-н --н-а -б-кыт-кер--?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jet-e-ge -e--n-kanç-----k-t-k-rek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
어디서 전화할 수 있어요?
К-йc- -ер--- --лс---б-л-т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K---ı jer-e- ça-s-m----o-?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
어디서 전화할 수 있어요?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
К-й--к---ел--он-ка---а-- --йда?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki--n-i t---f-n-----n--ı ka-d-?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
전화카드 있으세요?
Т-леф-----ртал-р---з б----?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-----n---r---a-ıŋız-b--b-?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
전화카드 있으세요?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
전화번호부 있으세요?
Т-л-фо- кит-п-еңиз---р-ы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Te----n kite--e--- -a---?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
전화번호부 있으세요?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
오스트리아 국가번호를 아세요?
А-с--ия--л-ө---ү- к-д-н-би-е--з--?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A-st--ya-öl-ö--n-n-k-d-- bi---i-bi?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
잠깐만요, 찾아볼게요.
Аз--,---н-кар-п б---м.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A-ır, m-n kara- -e-em.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
잠깐만요, 찾아볼게요.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
늘 통화 중이에요.
Линия-да-ы-- б-----е-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Lin--- -ayıma -oş-emes.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
늘 통화 중이에요.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
몇 번을 눌렀어요?
Кай-- н---р-- -е--иңиз?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-----nom---i -e-di--z?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
몇 번을 눌렀어요?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Сиз -д--ен---н-лдү--ер--и--- -ерек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz --eg--de-n-ldü te--ş-ŋ-----re-!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!