가까운 우체국이 어디 있어요?
Ж-к-нк---о--а -ай--?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Jak--k--p-çt- -ay-a?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
가까운 우체국이 어디 있어요?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
우체국이 여기서 멀어요?
Ж--ы-к- поч-ага--е-ин ал----?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Ja---kı -o--a-a çe-in-a-----?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
우체국이 여기서 멀어요?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Ж--ы--ы ----а-ящи-----йд-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Jak--kı------ -as--g--k-y--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
저는 우표 두 장이 필요해요.
М-га бир-нече--о----м-рк-л--ы ке---.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Mag---ir-neçe--o-ta--arka-ar- -e---.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
엽서와 편지 때문에요.
п--та----т--кас-(-----к--- ---а к---үчүн.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p-çt-----------ı-a-ı--k--- j-na-kat-üçün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
엽서와 편지 때문에요.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
А--р-к-га--очта---н-а-ту-а-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am--i-a-a ----a--an-a-t-rat?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
소포가 얼마나 무거워요?
Пак-т к--ча--- о--?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P---- --nçalık ---?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
소포가 얼마나 무거워요?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Ме- аны а-а по-та-- мене--жөн-т------б-?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-- -nı -b- ---t--- men-- jönö-ö -l-mb-?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Ж-т---г------н --н-- -ба-ыт--ер-к?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jetkenge--e-in kanç- ub-k-t kere-?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
어디서 전화할 수 있어요?
К-й-ы-жерде- ч--с-- ---от?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Kayc--j-rde- çals-m b-lo-?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
어디서 전화할 수 있어요?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
К-йи-ки--е---он -аб-н-с- ка--а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki--nki---l--on --bina-- -a--a?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
전화카드 있으세요?
Т---фон-ка-т---р-ң-з -а---?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te---o----r----r-----b---ı?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
전화카드 있으세요?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
전화번호부 있으세요?
Тел-фо---ит-п-ең---бар--?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Te--f-n k-te----i--barbı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
전화번호부 있으세요?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
오스트리아 국가번호를 아세요?
А--тр------ө--н-н -о------л-с-зб-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Avst--ya ---ö-ü-ün-k---n-b-le-iz-i?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
잠깐만요, 찾아볼게요.
Аз--, ме----рап бе---.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A-ı-, -en---r-p-b--em.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
잠깐만요, 찾아볼게요.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
늘 통화 중이에요.
Л---- дайым--б----ме-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Li--ya-d-yıma bo- em--.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
늘 통화 중이에요.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
몇 번을 눌렀어요?
Ка-с- но-е-д- те---ң-з?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K--s---om---- -erd--i-?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
몇 번을 눌렀어요?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Си- -------е --лд--те----ңи- керек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz ade--nd- n-l---te-i---iz-ke--k!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!