외국어 숙어집

ko 과거형 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [여든셋]

과거형 3

과거형 3

83 [сексен үч]

83 [seksen üç]

Өткөн чак 3

[Ötkön çak 3]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 키르기스어 놀다
전화해요 теле-о- ---уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
t------ ----u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
저는 전화했어요. М-н--ел-----чал-ы-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Men-telef-n-ç---ım. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
저는 계속 전화했어요. М-н -р-дай----еле-онд- -ол--мун. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Me---r d--ım--ele-o-do--o-çumun. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
물어봐요 су-оо с____ с-р-о ----- суроо 0
s---o s____ s-r-o ----- suroo
저는 물어봤어요. М-- ----д-м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M-- ---a-ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
저는 항상 물어봤어요. Мен да---а су----м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Me----y--a-sur---m. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
얘기해요 ай-уу а____ а-т-у ----- айтуу 0
aytuu a____ a-t-u ----- aytuu
저는 얘기했어요. М-н---т-- -е-д-м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Men -y-ı- b---im. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
저는 모든 이야기를 얘기했어요. Мен-о--я-- то-угу ме--- айты- б---и-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me----u-a-ı---lugu-----n---t-- -erd-m. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
공부해요 ү--өнүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü-rön-ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
저는 공부했어요. Мен ү------м. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n---rö--üm. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
저는 저녁 내내 공부했어요. Мен---нү б-- оку--м. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M-- -ü-ü bo-- -ku---. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
일해요 и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
iş-öö i____ i-t-ö ----- iştöö
저는 일했어요. М-н иш--ди-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
M-n---te-im. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
저는 하루종일 일했어요. М-- эр--д-- кеч-- и-т--им. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Me- e--e-e- ke-k- işt---m. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
먹어요 ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
jeş j__ j-ş --- jeş
저는 먹었어요. Ме-----им. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Men je-im. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
저는 모든 음식을 먹었어요. М-- -ама--ын --а-ы--же--м. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-- -amakt-- baa--n--edim. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

언어학의 역사

언어는 늘 사람들의 주목을 끌었다. 언어학의 역사는 그래서 매우 오래되었다. 언어학은 언어에 체계적으로 전념하는 일이다. 이미 수천년 전에 사람들은 언어에 대해 고민을 했다. 이때 각기 다른 문화가 각기 다른 시스템을 계발했다. 이렇게 언어의 각기 다른 묘사가 생겨났다. 오늘날의 언어학은 특히 고대의 이론에 기본을 둔다. 특히 그리스에 많은 전통이 토대를 두고 있다. 그러나 언어에 대한 가장 오래된 작품은 인도에서 왔다. 약 3000년 전에 문법 학자인 사카타야나로 인해 작성되었다. 고대에서는 플라톤과 같은 철학자들이 언어에 몰두했다. 로마 작가들은 그들의 이론을 그 다음에 계속 발달시켰다. 아랍인들도 8세기 때 그들의 전통을 계발했다. 그들의 작품은 이미 아랍어들을 세밀하게 보여준다. 근대에는 무엇보다 언어가 어디에서 오는지를 연구하려 했다. 학자들은 언어의 역사에 특히 관심을 가졌다. 18세기에는 언어를 서로 비교하기 시작했다. 이렇게 언어가 어떻게 발달하는지를 이해하려 했던 것이다. 나중에는 체계로서의 언어에 집중을 했다. 언어가 어떻게 작동하는 지에 관한 질문이 중심에 섰다. 오늘날 언어학 내에 여러 방면이 존재한다. 50년대부터 새로운 부분 영역이 발달했다. 이들은 부분적으로 다른 학문의 영향을 받는다. 예를 들자면 심리언어학과 문화간의 의사소통이 있다. 언어학의 보다 새로운 방향은 매우 전문적이다. 하나의 예로는 여성주의 언어학이다. 언어학의 역사는 그러하니 계속된다 … 언어가 있는 한 사람들은 그에 대해 고민을 할 것이다!