외국어 숙어집

ko 약속   »   ky Жолугушуу

24 [스물넷]

약속

약속

24 [жыйырма төрт]

24 [жыйырма төрт]

Жолугушуу

Joluguşuu

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 키르기스어 놀다
버스를 놓쳤어요? Ав---у--а-ке----- калды--ы? А________ к______ к________ А-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-ы-б-? --------------------------- Автобуска кечигип калдыңбы? 0
Av-o-u-ka -e--gi----ldıŋ-ı? A________ k______ k________ A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-? --------------------------- Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
당신을 삼십 분동안 기다렸어요. М-н сени-ж-р-м са----н-б--- -ү-тү-. М__ с___ ж____ с______ б___ к______ М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-. ----------------------------------- Мен сени жарым сааттан бери күттүм. 0
M-- ------ar-m---a-t-- ---i-kü---m. M__ s___ j____ s______ b___ k______ M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-. ----------------------------------- Men seni jarım saattan beri küttüm.
핸드폰을 안 가지고 있어요? Жа-ы-да ---д-к т---ф-н--о---? Ж______ у_____ т______ ж_____ Ж-н-ң-а у-л-у- т-л-ф-н ж-к-у- ----------------------------- Жаныңда уюлдук телефон жокпу? 0
J--------y--duk---l-f-n j-k-u? J______ u______ t______ j_____ J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u- ------------------------------ Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
다음에는 시간 맞춰서 와요! Ки-и-к- ---у-та- -ол! К______ ж___ т__ б___ К-й-н-и ж-л- т-к б-л- --------------------- Кийинки жолу так бол! 0
K--inki-jo-- -ak bol! K______ j___ t__ b___ K-y-n-i j-l- t-k b-l- --------------------- Kiyinki jolu tak bol!
다음에는 택시 타고 와요! Ки-и-к- ж-----ак-иг--т--! К______ ж___ т______ т___ К-й-н-и ж-л- т-к-и-е т-ш- ------------------------- Кийинки жолу таксиге түш! 0
Ki-in----o-u--ak-i---t--! K______ j___ t______ t___ K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş- ------------------------- Kiyinki jolu taksige tüş!
다음에는 우산을 가지고 가요! К----ки---л- кол--атыр -л-п---л! К______ ж___ к__ ч____ а___ к___ К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л- -------------------------------- Кийинки жолу кол чатыр алып кел! 0
K--inki jolu k-- -a-ı- --ıp--el! K______ j___ k__ ç____ a___ k___ K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l- -------------------------------- Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
저 내일 쉬는 날이에요. Эрт---мен--ошм-н. Э____ м__ б______ Э-т-ң м-н б-ш-у-. ----------------- Эртең мен бошмун. 0
E-t-ŋ-m-- boş---. E____ m__ b______ E-t-ŋ m-n b-ş-u-. ----------------- Erteŋ men boşmun.
우리 내일 만날까요? Эрте- жо--г-л---? Э____ ж__________ Э-т-ң ж-л-г-л-б-? ----------------- Эртең жолугалыбы? 0
Er-e--j--u------? E____ j__________ E-t-ŋ j-l-g-l-b-? ----------------- Erteŋ jolugalıbı?
미안하지만, 저는 내일 안 돼요. Өк-н--т-м-н,--и-о- -рт-ң--аг--туу-- ке--е--. Ө___________ б____ э____ м___ т____ к_______ Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т- -------------------------------------------- Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. 0
Ö----ç--mün, b-ro- -rt-- ------u-r--k-lbe--. Ö___________ b____ e____ m___ t____ k_______ Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t- -------------------------------------------- Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
이번 주말에 벌써 계획이 있어요? Уш----е- ал-- --н-ө-ү-- п-ан----ң ба-бы? У___ д__ а___ к________ п________ б_____ У-у- д-м а-ы- к-н-ө-ү-ө п-а-д-р-ң б-р-ы- ---------------------------------------- Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? 0
U--l-d---a-ış---ndörünö---and-r-ŋ ba---? U___ d__ a___ k________ p________ b_____ U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı- ---------------------------------------- Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
아니면 벌써 약속이 있어요? Ж----н-е-му-----н -л------г-ш---б-рбы? Ж_ с____ м_______ э__ ж________ б_____ Ж- с-н-е м-р-н-а- э-е ж-л-г-ш-у б-р-ы- -------------------------------------- Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? 0
J- -e-de----u-ta--ele --l-g-ş----ar-ı? J_ s____ m_______ e__ j________ b_____ J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı- -------------------------------------- Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
이번 주말에 만났으면 해요. М-н-дем --ы- күн-өрү --лу------суну-т-й-. М__ д__ а___ к______ ж________ с_________ М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м- ----------------------------------------- Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. 0
Men-dem---ış -ün-ö-ü j-lu-uu---su-u---y-. M__ d__ a___ k______ j________ s_________ M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m- ----------------------------------------- Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
우리 소풍 갈까요? Пик-и--к-л-----? П_____ к________ П-к-и- к-л-л-б-? ---------------- Пикник кылалыбы? 0
P---i- -ı-a-ı--? P_____ k________ P-k-i- k-l-l-b-? ---------------- Piknik kılalıbı?
우리 해변에 갈까요? Жэ---е---р-лыбы? Ж_____ б________ Ж-э-к- б-р-л-б-? ---------------- Жээкке баралыбы? 0
J--k----ara-ı-ı? J_____ b________ J-e-k- b-r-l-b-? ---------------- Jeekke baralıbı?
우리 산에 갈까요? Т-о----ар--ы? Т____ б______ Т-о-о б-р-л-? ------------- Тоого баралы? 0
To--- b-ra--? T____ b______ T-o-o b-r-l-? ------------- Toogo baralı?
사무실에서 픽업할게요. Мен--ени---ң-еде--алы--к-тем. М__ с___ к_______ а___ к_____ М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м- ----------------------------- Мен сени кеңседен алып кетем. 0
Me--s-----eŋ-eden----- -e---. M__ s___ k_______ a___ k_____ M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m- ----------------------------- Men seni keŋseden alıp ketem.
집에서 픽업할게요. М-н --ни--йд-н---ы------м. М__ с___ ү____ а___ к_____ М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м- -------------------------- Мен сени үйдөн алып кетем. 0
Men-s--i-----n a-ı----te-. M__ s___ ü____ a___ k_____ M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m- -------------------------- Men seni üydön alıp ketem.
버스 정류장에서 픽업 할게요. Ме-----и-ая-д-ма--н --ып-кет--. М__ с___ а_________ а___ к_____ М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м- ------------------------------- Мен сени аялдамадан алып кетем. 0
M-- -e-- ----da-ad----l-p--e--m. M__ s___ a__________ a___ k_____ M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m- -------------------------------- Men seni ayaldamadan alıp ketem.

외국어 배우는데 도움이 될만한 추천

새로운 언어를 배우는 것은 언제나 힘겨운 일이다. 발음, 문법, 그리고 어휘는 많은 양의 훈련을 필요한다. 하지만 공부를 보다 쉽게 하는 요령이 몇 가지가 있다! 중요한 것은, 일단은 당신의 긍정적인 사고방식입니다. 새로운 언어와 새로운 경험을 기대하세요! 무엇으로 시작하는지는 원칙적으로 상관이 없습니다. 당신이 재미어하는 주제를 하나 고르십시오. 일단 듣기와 말하기에 집중하는 것이 바람직합니다. 그 다음에 읽고 텍스트를 작성하십시오. 당신과 당신의 일상생활에 맞는 체제를 발명하십시오. 형용사를 공부할 때 종종 그 반대를 같이 공부할 수 있어요. 아니면 집안 곳곳에 어휘가 적혀있는 프랭카드를 거십시오. 운동을 할 때나 자동차 안에서는 오디오데이타를 가지고 공부할 수 있습니다. 한 주제가 지나치게 어려우면 중단하십시오. 휴식을 취하거나 다른 것을 공부하세요! 이렇게 해야지만 새로운 언어에 대한 재미를 잃지 않습니다. 크로스워드퍼즐을 새로운 언어에서 푸는 것은 재밌어요. 외국어로 보는 영화는 단조로움을 없애줍니다. 외국어 신문을 통해 나라와 사람들에 대해 배웁니다. 인터넷에는 당신의 책을 보충해주는 많은 연습문제가 있습니다. 그리고 언어를 좋아하는 친구들을 찾으십시오. 새로운 내용을 단독적으로 공부하지 말고, 항상 그 문맥도 공부하십시오! 규칙적으로 모든 것을 반복하세요. 이렇게 하면 뇌가 내용을 잘 입력할 수 있습니다. 이론을 충분히 공부한 사람은 가방을 챙기는 것이 좋아요! 왜냐하면 모국어 구사자들 사이에서 언어를 공부하는 방법보다 효과적인 것은 없습니다. 당신ㅇ 여행하면서 당신의 경험을 적는 일기장을 사용하실 수 있습니다. 가장 중요한 것은 그래도: 절대로 포기해서는 안됩니다!
알고 계셨나요?
한국어를 사용하는 사람은 약 7천5백만 명 정도입니다. 이 언어를 사용하는 사람은 물론 대부분 북한과 남한에 살고 있습니다. 물론 중국과 일본에도 한국계 소수민족이 살고 있습니다. 언어학적으로 한국어가 어떤 어족에 속하는가에 대해서는 아직 논쟁의 대상입니다. 한국이 분할되어 있다는 사실은 이 두 국가의 언어에서도 드러납니다. 예를 들어 남한에서는 영어에서 나온 어휘를 많이 받아들이고 있습니다. 하지만 북한 사람들은 이 어휘를 이해하지 못하는 경우가 많습니다. 이 두 국가의 표준어는 각각 수도의 방언을 기준으로 합니다. 한국어의 또 다른 특징은 정확성입니다. 이 언어에서는 예를 들어 말하는 사람 사이의 관계가 드러납니다. 말하자면 존칭의 형태가 상당히 많고 친척의 명칭도 다양합니다. 한국어의 문자는 자음과 모음으로 이루어진 음소문자입니다. 각 철자는 음절로서 사각형으로 형태로 구성됩니다. 특히 관심을 끄는 것은 자음으로서, 그 형태를 통해 그림과 같은 역할을 합니다. 다시 말해서 자음은 발음할 때 입술, 혀, 입천장 및 목구멍이 어떤 위치에 있는가를 나타냅니다.