صب--ک- ت- -ن--ارم--مام-شود-
صبر کن تا من کارم تمام شود.
-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-
-----------------------------
صبر کن تا من کارم تمام شود. 0 s--r-k-n -â man--â-a- -am-m s-a--d.sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.s-b- k-n t- m-n k-r-m t-m-m s-a-a-.-----------------------------------sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
ص-ر--ن تا او برگ-د-.
صبر کن تا او برگردد.
-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.-
----------------------
صبر کن تا او برگردد. 0 s-br --- -â--- b-r-----dadsabr kon tâ oo bar-gar-dads-b- k-n t- o- b-r-g-r-d-d--------------------------sabr kon tâ oo bar-gar-dad
---کی-به م--ف---م--رو-؟
تو کی به مسافرت می-روی؟
-و ک- ب- م-ا-ر- م--و-؟-
-------------------------
تو کی به مسافرت میروی؟ 0 t----- be --s--erat m-r--i?to key be mosâferat miravi?t- k-y b- m-s-f-r-t m-r-v-?---------------------------to key be mosâferat miravi?
قب- از -ینکه-----ان -ر---شو-،-سق---- ت------ن.
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.-
------------------------------------------------
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن. 0 p--- az --k-----es-â--------e s-----,-s-g-f -- t--a-----kon.pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.p-s- a- â-k- z-m-s-â- s-o-u-e s-a-a-, s-g-f r- t-----i- k-n-------------------------------------------------------------pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
ق-ل -ز-اینکه -ر -ی----ش-----دس- --یت-را بش--.
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.-
-----------------------------------------------
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی. 0 p-sh-az -n-e-sa-----z ---es----- das--h-yat râ--eshuye.pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.p-s- a- â-k- s-r- m-z b-n-s-i-i- d-s---â-a- r- b-s-u-e--------------------------------------------------------pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
---به-خا-ه م--یی؟
کی به خانه می-آیی؟
-ی ب- خ-ن- م--ی-؟-
--------------------
کی به خانه میآیی؟ 0 k----e-khân---i-ây--?key be khâne mi-âyee?k-y b- k-â-e m---y-e----------------------key be khâne mi-âyee?
ب--،-ب-- از--ین-- ک-ا--ت-ام --.
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.-
---------------------------------
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد. 0 bale--b---az--- k- k---s--da-- t-mâ- sh--.bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.b-l-, b-d a- i- k- k-l-s- d-r- t-m-m s-o-.------------------------------------------bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
ب-د ا- -ینک- -- (مرد--ت--د---ر----گر -ت--ن-ت ک-- -ن--
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-
-------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند. 0 ba---z--- k- o-----â----k----di--- na-a-â-est-k---k-n-d.bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.b-d a- i- k- o- t-s-d-f k-r- d-g-r n-t-v-n-s- k-r k-n-d---------------------------------------------------------bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
После несчастного случая он больше не мог работать.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
-عد ا- ا--ک---و (-ر-) --------از د---د-د-به --ر--- ر--.
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-
---------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت. 0 b----z--n--e-oo---rash-r- az-da-t ----be -mr--- ra-t.bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.b-d a- i- k- o- k-r-s- r- a- d-s- d-d b- â-r-k- r-f-.-----------------------------------------------------bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.
ب-د-ا- --ن-- او--م-د- -- -مر-ک--رفت --وتم---ش-.
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.-
-------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد. 0 b-d ---i- -e o--b- -m-i-- r--t---r-at---- --od.bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.b-d a- i- k- o- b- â-r-k- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.-----------------------------------------------bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
परदेशी भाषा आज वाढत्या प्रमाणात महत्वाच्या ठरत आहेत.
बरेच लोक एखादीतरी परदेशी भाषा शिकत आहेत.
तथापि, जगात मात्र अनेक मनोरंजक भाषा आहेत.
त्यामुळे अनेक लोक एकाच वेळी अनेक भाषा शिकतात.
मुलांसाठी द्विभाषिक वाढणे तर एरवी समस्याच नाही.
त्यांचा मेंदू आपोआप दोन्ही भाषा शिकतो.
जेव्हा ते मोठे होतात तेव्हा काय कुठल्या भाषेतलं आहे हे त्यांना कळतं.
द्विभाषिक व्यक्तींना दोन्ही भाषांमधील विशिष्ट वैशिष्ट्ये माहित असतात.
ते प्रौढांसाठी वेगळे आहे.
त्यांना सहज एकाचवेळी दोन भाषा शिकता येत नाही.
जे दोन भाषा एकाच वेळी शिकतात त्यांनी काही नियम पाळले पाहीजेत.
प्रथम, दोन्ही भाषांची एकमेकांशी तुलना करणं महत्वाचे आहे.
समान भाषा कुटुंब असणार्या भाषा अनेकदा अतिशय समान असतात.
त्यामुळे त्या मिसळू शकतात.
त्यामुळे लक्षपूर्वक दोन्ही भाषेचे विश्लेषण करणेच अर्थपूर्ण आहे.
उदाहरणार्थ, तुम्ही एक यादी करू शकता.
तेथे आपण समानता आणि फरकाची नोंद करू शकतो.
अशाप्रकारे मेंदूस दोन्ही भाषेचे कार्य प्रखरतेने करण्यास भाग पाडलेले असते.
त्या करण्यापेक्षा, दोन्ही भाषेचे वैशिष्टे तो चांगल्या प्रकारे लक्षात ठेऊ शकतो.
एखादा प्रत्येक भाषेसाठी वेगळे रंग किंवा फोल्डर देखील वापरू शकतो.
त्यामुळे स्पष्टपणे भाषांना एकमेकांपासून वेगळं ठेवण्यास मदत होते.
जर एखादी व्यक्ती दोन असमान भाषा शिकत असेल तर गोष्ट वेगळी आहे.
दोन अतिशय भिन्न भाषा मिसळायला काहीच धोका नाहीये.
या प्रकरणात, त्या भाषांची एकमेकांशी तुलना करणे घातक आहे.
ते एखाद्याच्या मूळ भाषेशी तुलना करणे योग्य राहील.
मेंदू जेव्हा तफावत गोष्टी ओळखेल तेव्हा तो अधिक प्रभावीपणे शिकू शकेल.
दोन्ही भाषा समान तीव्रतेने शिकणे हे देखील महत्वाचे आहे.
तथापि,सैद्धांतिक पातळीवर मेंदू किती भाषा शिकतो याचा फरक पडत नाही…