Taalgids

nl Familieleden   »   el Οικογένεια

2 [twee]

Familieleden

Familieleden

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

[Oikogéneia]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Grieks Geluid meer
de grootvader ο --ππούς ο π______ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o-p--p-ús o p______ o p-p-o-s --------- o pappoús
de grootmoeder η-γιαγιά η γ_____ η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē----giá ē g_____ ē g-a-i- -------- ē giagiá
hij en zij α--ό--και --τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autó- kai a-tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
de vader ο------ας ο π______ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o-p--éras o p______ o p-t-r-s --------- o patéras
de moeder η μ--έ-α η μ_____ η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē--ēt-ra ē m_____ ē m-t-r- -------- ē mētéra
hij en zij αυ--ς--α--αυτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-tó- k-- -utḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
de zoon ο γι-ς ο γ___ ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o --os o g___ o g-o- ------ o gios
de dochter η-κ-ρη η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē-kó-ē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
hij en zij α-τό- κ-ι---τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a---s--a--au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
de broer ο---ελφ-ς ο α______ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o ------ós o a_______ o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
de zus η----λφή η α_____ η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē-a-e---ḗ ē a______ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
hij en zij αυτός κα- --τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ó--ka---u-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
de oom ο-θ--ος ο θ____ ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o-th--os o t_____ o t-e-o- -------- o theíos
de tante η θ-ία η θ___ η θ-ί- ------ η θεία 0
ē--heía ē t____ ē t-e-a ------- ē theía
hij en zij αυτ-ς κ-ι α--ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ós--a--a-tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
Wij zijn een gezin. Εμείς ε---στε μ-α---κογ-ν--α. Ε____ ε______ μ__ ο__________ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
Emeís---m-s-- m-- o--og---i-. E____ e______ m__ o__________ E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
Het gezin is niet klein. Η-ο-κ-γ---ια δεν -ίν-ι-μ----. Η ο_________ δ__ ε____ μ_____ Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē o-k-g--e-a den e-n---mik--. Ē o_________ d__ e____ m_____ Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
Het gezin is groot. Η--ι--γέ---- είν-ι --γά-η. Η ο_________ ε____ μ______ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē o-------ia -í----megá--. Ē o_________ e____ m______ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

Spreken wij allemaal "Afrika"?

Niet iedereen heeft Afrika eens bezocht. Maar het kan zijn dat elke taal daar al eens een keer was! Dat geloven sommige wetenschappers. Naar hun mening ligt de oorsprong van alle talen in Afrika. Daar vandaan hebben ze zich over de hele wereld verspreid. In totaal zijn er meer dan 6000 verschillende talen. Maar ze hebben allemaal een gemeenschappelijke Afrikaanse afkomst. Onderzoekers hebben de fonemen van talen met elkaar vergeleken. Fonemen zijn de kleinste onderscheidende eenheden. Als een foneem gaat veranderen, dan geldt dit ook voor de betekenis van een woord. Een voorbeeld uit het Engels kan dit verduidelijken. In het Engels zijn dip en tip twee verschillende dingen. Ook zijn de Engelse /d/ en /t/ twee verschillende fonemen. In de Afrikaanse talen is deze fonetische verscheidenheid het grootst. Maar het gaat beduidend verder afnemen hoe verder de afstand is. En dat is nou precies waar de onderzoekers het bewijs voor hun stelling zien. Omdat de bevolkingen die zich uitbreiden een eenheid gaan worden. Aan hun buitenste randen vermindert de genetische verscheidenheid. Dit komt omdat het aantal "kolonisten" afneemt. Hoe minder genen gaan emigreren, hoe meer eenheid de bevolking gaat worden. De mogelijke combinaties van genen worden minder. Daardoor zullen de leden van de migrerende bevolking op elkaar lijken. Wetenschappers noemen dit het oprichterseffect. Alle mensen namen de taal mee toen ze Afrika verlieten. Minder kolonisten hebben ook minder fonemen in hun bagage. Zo werden sommige talen in de loop der tijd een eenheid. Dat de Homo sapiens uit Afrika stammen schijnt bewezen te zijn. We zijn benieuwd of dat ook voor hun taal geldt...
Wist je dat?
De Arabische taal is één van de belangrijkste talen ter wereld. Meer dan 300 miljoen mensen in meer dan 20 landen spreken Arabisch. Deze Afro-Aziatische taal is een paar duizend jaar geleden ontstaan. Eerst werd het alleen op het Arabisch Schiereiland gesproken, later werd het verder verspreid. Het gesproken Arabisch verschilt sterk van de standaardtaal. Daarnaast zijn er veel verschillende Arabische dialecten. Mensen uit verschillende regio's begrijpen er vaak niets van. Klassiek standaard Arabisch wordt tegenwoordig nauwelijks nog gesproken. Het wordt hoofdzakelijk gebruikt in geschreven vorm. De interesse voor het Arabisch is de afgelopen jaren sterk toegenomen. Vooral het Arabische schrift vinden veel mensen fascinerend. Het wordt van rechts naar links geschreven. Degenen die Arabisch wil leren moet een bepaalde volgorde respecteren. Ten eerste de uitspraak, dan de grammatica, dan het lettertype. Wie zich daaraan houdt, heeft zeker veel plezier tijdens het leren.