Ik heb een afspraak bij de dokter.
Έχ- -ν- -α-τεβ-- --ον γιατ--.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É--- -na-r--te--- -t-n -----ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Ik heb een afspraak bij de dokter.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Ik heb om tien uur (’s ochtends) een afspraak.
Το ραν---ο----- είν-ι στι- -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
T---antebo---ou-e------tis-10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Ik heb om tien uur (’s ochtends) een afspraak.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Wat is uw naam?
Πώ----ν---το-ό-ομά σ--;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
P-s e-n---to ó---- -a-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Wat is uw naam?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Wilt u in de wachtkamer plaats nemen?
Παρακαλώ -α-ίσ-ε ---ν α-----α ----ο---.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Pa-aka---k-thí--e ---n--ít---sa---am--ḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Wilt u in de wachtkamer plaats nemen?
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
De dokter komt er zo aan.
Ο----τρ-ς -α -ρθ---α--σως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O----t--s-th--é--hei-amésōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
De dokter komt er zo aan.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd?
Πού είστε--σ-α-ι-μένο--/ ασ-α-ισ----;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Poú--í--- -sphal--m--o--- a-phal-s-é-ē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Wat kan ik voor u doen?
Τι--π--- -α--ά-- γ-α σα-;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti m-o---na -á-ō-gi- sas?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Wat kan ik voor u doen?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Heeft u pijn?
Έ-ε-- ----υ-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Éc---- -----s?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
Heeft u pijn?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Waar doet het zeer?
Πο----ν--ε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-- ------?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Waar doet het zeer?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Ik heb altijd rugpijn.
Π---ει συ-έ--ι-----λάτ- μ-υ.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P--á---s-né---ia ē----t- mo-.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ik heb altijd rugpijn.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ik heb vaak hoofdpijn.
Έ-ω -------ον-κ-φά--υς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É--ō-sych---po-oke-h---u-.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Ik heb vaak hoofdpijn.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Ik heb af en toe buikpijn.
Κα-ιά φορά--ον-ε- --κ-ι-ιά -ο-.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
K--iá-p-orá poná-i-ē -o---á -ou.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Ik heb af en toe buikpijn.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Kunt u uw hemd uittrekken?
Π-ρακ--ώ γ-υθεί-ε--πό--η---ση---- π-νω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa---al--g-y-----e a-- t- m-s--k-- -án-!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Kunt u uw hemd uittrekken?
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen!
Π-ρα--λώ ξ---ώ-τ-!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Par----ṓ-x--l---e!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Uw bloeddruk is in orde.
Η-----η---ν-ι εντά-ε-.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē-p-es----n-- -ntá---.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Uw bloeddruk is in orde.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Ik geef u een injectie.
Θ---α- κά-- -ί- ---ση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Th- -a- --nō--í- -n-sē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Ik geef u een injectie.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Ik schrijf u pillen voor.
Θα-σ-- δ-σ--χάπ-α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
T-a s-- d--ō -hápia.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Ik schrijf u pillen voor.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Ik geef u een recept voor de apotheek.
Θ----- ---ω μί- συ---γ---ια τ---αρμ----ο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
T-a sas -ṓs---ía sy----ḗ g-a-to p--rm---í-.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Ik geef u een recept voor de apotheek.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.