Taalgids

nl Een reis voorbereiden   »   es Preparando un viaje

47 [zevenenveertig]

Een reis voorbereiden

Een reis voorbereiden

47 [cuarenta y siete]

Preparando un viaje

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Spaans Geluid meer
Je moet onze koffer inpakken! ¡(T---tie--- -----a-er -u-s--a ma-et-! ¡____ t_____ q__ h____ n______ m______ ¡-T-) t-e-e- q-e h-c-r n-e-t-a m-l-t-! -------------------------------------- ¡(Tú) tienes que hacer nuestra maleta!
Je mag niets vergeten! ¡No ---d-s -----a--e-d- -ad-! ¡__ p_____ o________ d_ n____ ¡-o p-e-e- o-v-d-r-e d- n-d-! ----------------------------- ¡No puedes olvidarte de nada!
Je hebt een grote koffer nodig! ¡--ú)--ecesi-as una -al-t--gr--d-! ¡____ n________ u__ m_____ g______ ¡-T-) n-c-s-t-s u-a m-l-t- g-a-d-! ---------------------------------- ¡(Tú) necesitas una maleta grande!
Vergeet je paspoort niet! ¡N- -----es--------po---! ¡__ o______ t_ p_________ ¡-o o-v-d-s t- p-s-p-r-e- ------------------------- ¡No olvides tu pasaporte!
Vergeet je vliegticket niet! ¡No--lvi-e--tu-b--l-te ---a-aje -a-.-! ¡__ o______ t_ b______ / p_____ (_____ ¡-o o-v-d-s t- b-l-e-e / p-s-j- (-m-)- -------------------------------------- ¡No olvides tu billete / pasaje (am.)!
Vergeet je reischeques niet! ¡N--o-v--es-t----h--ues de via--! ¡__ o______ t__ c______ d_ v_____ ¡-o o-v-d-s t-s c-e-u-s d- v-a-e- --------------------------------- ¡No olvides tus cheques de viaje!
Neem zonnecrême mee. Lle-a -re----ol----c---ig--. L____ c____ s____ (_________ L-e-a c-e-a s-l-r (-o-t-g-)- ---------------------------- Lleva crema solar (contigo).
Neem je zonnebril mee. Ll-v- l-s--af-s ---------ontigo-. L____ l__ g____ d_ s__ (_________ L-e-a l-s g-f-s d- s-l (-o-t-g-)- --------------------------------- Lleva las gafas de sol (contigo).
Neem je zonnehoed mee. Lleva--l-so-b--ro -contigo-. L____ e_ s_______ (_________ L-e-a e- s-m-r-r- (-o-t-g-)- ---------------------------- Lleva el sombrero (contigo).
Wil je een plattegrond meenemen? ¿-u--re- ll--ar un--ap---e c---et----? ¿_______ l_____ u_ m___ d_ c__________ ¿-u-e-e- l-e-a- u- m-p- d- c-r-e-e-a-? -------------------------------------- ¿Quieres llevar un mapa de carreteras?
Wil je een reisgids meenemen? ¿----res -l------n- --í- d- v--je? ¿_______ l_____ u__ g___ d_ v_____ ¿-u-e-e- l-e-a- u-a g-í- d- v-a-e- ---------------------------------- ¿Quieres llevar una guía de viaje?
Wil je een paraplu meenemen? ¿-u---e- -lev--------r--u-s? ¿_______ l_____ u_ p________ ¿-u-e-e- l-e-a- u- p-r-g-a-? ---------------------------- ¿Quieres llevar un paraguas?
Vergeet de broeken, de hemden, en de sokken niet. Qu- n--s--t- -l----- lo---a-tal-ne-, ----cam---s--l---cal--tin-s. Q__ n_ s_ t_ o______ l__ p__________ l__ c_______ l__ c__________ Q-e n- s- t- o-v-d-n l-s p-n-a-o-e-, l-s c-m-s-s- l-s c-l-e-i-e-. ----------------------------------------------------------------- Que no se te olviden los pantalones, las camisas, los calcetines.
Vergeet de dassen, de riemen, en de colberts niet. Que-----e te--lvi-en -as--o--a-a---l---cint--ones--las-am-----nas. Q__ n_ s_ t_ o______ l__ c________ l__ c__________ l__ a__________ Q-e n- s- t- o-v-d-n l-s c-r-a-a-, l-s c-n-u-o-e-, l-s a-e-i-a-a-. ------------------------------------------------------------------ Que no se te olviden las corbatas, los cinturones, las americanas.
Vergeet de pyjama’s, de nachthemden, en de T-shirts niet. Q-e -- -e--- o--i--n l---pi-am--,-lo- -a-i-o--- y---s ca-isetas. Q__ n_ s_ t_ o______ l__ p_______ l__ c________ y l__ c_________ Q-e n- s- t- o-v-d-n l-s p-j-m-s- l-s c-m-s-n-s y l-s c-m-s-t-s- ---------------------------------------------------------------- Que no se te olviden los pijamas, los camisones y las camisetas.
Je hebt schoenen, sandalen en laarzen nodig. (--)------it-s------os- sa---l--- y--ota-. (___ n________ z_______ s________ y b_____ (-ú- n-c-s-t-s z-p-t-s- s-n-a-i-s y b-t-s- ------------------------------------------ (Tú) necesitas zapatos, sandalias y botas.
Je hebt zakdoeken, zeep en een nagelschaar nodig. (Tú- ne-e-i-a--p----l-----a--n ---na---ijer-s -- -----u--. (___ n________ p________ j____ y u___ t______ d_ m________ (-ú- n-c-s-t-s p-ñ-e-o-, j-b-n y u-a- t-j-r-s d- m-n-c-r-. ---------------------------------------------------------- (Tú) necesitas pañuelos, jabón y unas tijeras de manicura.
Je hebt een kam, een tandenborstel, en tandpasta nodig. (T-)---cesitas u- -ei-e,-u----pill- -e---entes-y -ast- de-di-n-e-. (___ n________ u_ p_____ u_ c______ d_ d______ y p____ d_ d_______ (-ú- n-c-s-t-s u- p-i-e- u- c-p-l-o d- d-e-t-s y p-s-a d- d-e-t-s- ------------------------------------------------------------------ (Tú) necesitas un peine, un cepillo de dientes y pasta de dientes.

De toekomst van talen

Meer dan 1,3 miljard mensen spreken de Chinese taal. Daarmee wordt de Chinese taal wereldwijd het meest gesproken. Dit zal in de komende jaren ook wel zo blijven. De toekomst van vele andere talen zien er minder positief uit. Omdat vele plaatselijke talen zullen gaan uitsterven. Momenteel worden er ongeveer 6000 verschillende talen gesproken. Experts schatten echter in, dat het grootste deel wordt bedreigd. Dat zal ondermeer betekenen dat ongeveer 90% van alle talen zullen verdwijnen. Het merendeel zal nog in deze eeuw sterven. Dit betekent dat elke dag een taal verloren zal gaan. Ook zal in er de toekomst het belang van individuele talen veranderen. Alleen Engels staat nog op de tweede plaats. Maar het aantal native speakers van talen zullen niet constant blijven. Hier is de demografische ontwikkeling verantwoordelijk voor. In een paar decennia zullen andere talen dominant zijn. Spoedig zullen de posities 2 en 3 door Hindi / Urdu worden ingenomen. Het Engels zal de vierde plaats in nemen. De Duitse taal zal uit de top tien verdwijnen. Daarvoor in de plaats komt Maleis als belangrijkste taal. Terwijl vele talen zullen uitsterven, ontstaan er nieuwe talen. Dat zullen hybride talen zijn. Deze taalkundige hybriden worden vooral in de steden gesproken. Ook zullen er geheel nieuwe talen ontwikkeld worden. Ook zullen er in de toekomst verschillende vormen van de Engelse taal zijn. Het aantal tweetalige mensen zullen wereldwijd aanzienlijk groter worden. Hoe we in de toekomst zullen spreken is nog onduidelijk. Zelfs in 100 jaar zullen er nog verschillende talen zijn. Het leren zal niet zo snel afnemen ...
Wist je dat?
Tsjechisch is de moedertaal van ongeveer 12 miljoen mensen. Het behoort tot de West-Slavische talen. Tsjechisch en de Slowaaks zijn zeer vergelijkbaar. Dit komt door de gemeenschappelijke geschiedenis van de twee volkeren. Toch verschillen de talen op een aantal punten van elkaar. Jongere Tsjechen en Slowaken hebben soms moeite om elkaar te begrijpen. Er zijn ook mensen die een mengtaal gebruiken. Het gesproken Tsjechisch wijkt sterk af van het geschreven. Je zou kunnen zeggen dat het hoog Tsjechisch voornamelijk in schriftelijke vorm bestaat. Het wordt mondeling alleen gebruikt bij ceremoniële gelegenheden of in de media. Deze strikte scheiding is een belangrijk kenmerk van de Tsjechische taal. De grammatica van het Tsjechisch is niet erg eenvoudig. Er zijn bijvoorbeeld zeven gevallen en vier geslachten. Toch is het erg leuk om het te leren. Men ontdekt zo veel nieuwe dingen.